"من خبرتي" - Traduction Arabe en Portugais

    • Pela minha experiência
        
    • por experiência própria
        
    • Na minha experiência
        
    • Da minha experiência
        
    • de experiência
        
    • minha vasta experiência
        
    Seria de esperar que ficasses fértil no fim do ciclo, mas Pela minha experiência deve demorar um mês. Open Subtitles سأقول أنني أتوقع أن تكوني خصبةمرةًأخرىفينهايةالدورة، رغم أنه من خبرتي على الأرجح أن تكون المدة شهراً
    Mas, Pela minha experiência profissional, só não pensaram bem no assunto. Open Subtitles لكن من خبرتي المهنية لم يسبق ان خطرت على بالهم
    Certo, posso lhe dizer algo por experiência própria, obsessão não são emergências. Open Subtitles هوس؟ أيمكنني أن أخبرك شيئاً من خبرتي الهوس ليس حالة طارئة
    Então, é assim que sei por experiência própria, e porque testei realmente, que O Segredo funciona mesmo. Open Subtitles لذلك أعلم من خبرتي الشخصية حيث أردت أن أختبر هل يشتغل هذا السر فعلا
    Sabes, Na minha experiência descobri que estes puzzles resolvem-se melhor se encontrares todas as peças das bordas. Open Subtitles ..أتعلمين من خبرتي وجدت أن لعبة التركيب هذه مفيدة جدا إذا استطعت إيجاد الحواف أولا
    Mas seja como for, é uma brincadeira que faço e que vem como é óbvio Da minha experiência militar. TED ولكن على كل حال، إنها لعبة ألعبها، ومن الواضح أني حصلت عليها من خبرتي العسكرية.
    Mas o que tenho, é conhecimento das tendências no mercado de pneus e jantes, pelos meus 10 anos de experiência nesse terreno, por assim dizer. Open Subtitles ولكن ما أملكه هو معرفة الموديلات الناشئة في مجال الإطارات والعجلات جميعها من خبرتي ل10 سنوات على أرض الواقع إن جاز التعبير
    Pela minha experiência, os homens são mais atraídos pela parte de trás do que a da frente. Open Subtitles من خبرتي الرجال ينجذبون أكثر عن طريق مؤخرتكِ أكثر من المقدمة
    Desculpe. Pela minha experiência, os empregados de balcão sabem mais que toda a gente. Open Subtitles حسنٌ، من خبرتي فإنّ الساقية تعرف أكثر من أي شخص آخر
    Pela minha experiência, depende muito de quem está a enviar a mensagem. Open Subtitles من خبرتي انها تعتمد على من سيرسل الرسالة
    Pela minha experiência, por detrás de cada criminoso, por detrás de cada delinquente insolente, há uma cara bonita. Open Subtitles من خبرتي أنّ وراء كل عاهر وراء كل مجرم هارب وجه جميل
    Pela minha experiência com os chineses, isso é sinal de fraqueza. Open Subtitles من خبرتي مع الصينيين موقف كهذا يجعلنا نبدو ضعفاء كان لدي خياران
    por experiência própria, Ocean Grove não é assim tão diferente. Open Subtitles و من خبرتي أوشن جروف لا يختلف عن ذلك بكثير
    Sei por experiência própria que andar de saltos altos é difícil. Open Subtitles لكن من خبرتي الحذاء ذو الكعب قد يكون خطراً
    - Mas sabe como tratar um amigo, posso dizer-lho por experiência própria. Open Subtitles -ولكنه يعرف كيف يعامل أصدقاءه أستطيع إخبارك بهذا من خبرتي
    Na minha experiência, quanto mais enfeitada a carta, mais ricos são. Open Subtitles من خبرتي كل ماكان الكلام منمق كلما كانوا أكثر غنى
    Esta convicção de que as pessoas podem mudar está enraizada Na minha experiência, no meu percurso. TED قناعتي هذه بأنه يمكن للناس أن يتغيروا آتية من خبرتي الشخصية، من رحلتي الخاصة.
    - Tu sabes... - Na minha experiência sei que um homem apaixonado não iria querer uma prostituta. Open Subtitles من خبرتي ، حين يعشق الرجل فإنه لا تحدوه رغبة في المزيد
    O papá disse que queriam-se encontrar comigo aqui, disse que poderiam precisar Da minha experiência. Open Subtitles أبي أرادني ان اقابلك هنا قال انك قد تستفيد من خبرتي
    Quer o benefício Da minha experiência e conselho, assim pode fazer um nome para si e seguir em frente sozinha. Open Subtitles تريدين الاستفادة من خبرتي ونصائحي حتى تكوّنين صيتاً لنفسك وتستقلين في عملك.
    Então, precisa Da minha experiência com um senhorio particularmente irritante? Open Subtitles لذا , يمكنك الأستفادة من خبرتي مع مالك عقار مزعج جدا
    Para mim apesar de muitos anos de experiência. Open Subtitles بالرغم من خبرتي الطويله
    E isto é baseado na minha vasta experiência com mulheres, está bem? Open Subtitles وهذا رسم من خبرتي الواسعة مع النساء, أفهمت؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus