Seria de esperar que ficasses fértil no fim do ciclo, mas Pela minha experiência deve demorar um mês. | Open Subtitles | سأقول أنني أتوقع أن تكوني خصبةمرةًأخرىفينهايةالدورة، رغم أنه من خبرتي على الأرجح أن تكون المدة شهراً |
Mas, Pela minha experiência profissional, só não pensaram bem no assunto. | Open Subtitles | لكن من خبرتي المهنية لم يسبق ان خطرت على بالهم |
Certo, posso lhe dizer algo por experiência própria, obsessão não são emergências. | Open Subtitles | هوس؟ أيمكنني أن أخبرك شيئاً من خبرتي الهوس ليس حالة طارئة |
Então, é assim que sei por experiência própria, e porque testei realmente, que O Segredo funciona mesmo. | Open Subtitles | لذلك أعلم من خبرتي الشخصية حيث أردت أن أختبر هل يشتغل هذا السر فعلا |
Sabes, Na minha experiência descobri que estes puzzles resolvem-se melhor se encontrares todas as peças das bordas. | Open Subtitles | ..أتعلمين من خبرتي وجدت أن لعبة التركيب هذه مفيدة جدا إذا استطعت إيجاد الحواف أولا |
Mas seja como for, é uma brincadeira que faço e que vem como é óbvio Da minha experiência militar. | TED | ولكن على كل حال، إنها لعبة ألعبها، ومن الواضح أني حصلت عليها من خبرتي العسكرية. |
Mas o que tenho, é conhecimento das tendências no mercado de pneus e jantes, pelos meus 10 anos de experiência nesse terreno, por assim dizer. | Open Subtitles | ولكن ما أملكه هو معرفة الموديلات الناشئة في مجال الإطارات والعجلات جميعها من خبرتي ل10 سنوات على أرض الواقع إن جاز التعبير |
Pela minha experiência, os homens são mais atraídos pela parte de trás do que a da frente. | Open Subtitles | من خبرتي الرجال ينجذبون أكثر عن طريق مؤخرتكِ أكثر من المقدمة |
Desculpe. Pela minha experiência, os empregados de balcão sabem mais que toda a gente. | Open Subtitles | حسنٌ، من خبرتي فإنّ الساقية تعرف أكثر من أي شخص آخر |
Pela minha experiência, depende muito de quem está a enviar a mensagem. | Open Subtitles | من خبرتي انها تعتمد على من سيرسل الرسالة |
Pela minha experiência, por detrás de cada criminoso, por detrás de cada delinquente insolente, há uma cara bonita. | Open Subtitles | من خبرتي أنّ وراء كل عاهر وراء كل مجرم هارب وجه جميل |
Pela minha experiência com os chineses, isso é sinal de fraqueza. | Open Subtitles | من خبرتي مع الصينيين موقف كهذا يجعلنا نبدو ضعفاء كان لدي خياران |
por experiência própria, Ocean Grove não é assim tão diferente. | Open Subtitles | و من خبرتي أوشن جروف لا يختلف عن ذلك بكثير |
Sei por experiência própria que andar de saltos altos é difícil. | Open Subtitles | لكن من خبرتي الحذاء ذو الكعب قد يكون خطراً |
- Mas sabe como tratar um amigo, posso dizer-lho por experiência própria. | Open Subtitles | -ولكنه يعرف كيف يعامل أصدقاءه أستطيع إخبارك بهذا من خبرتي |
Na minha experiência, quanto mais enfeitada a carta, mais ricos são. | Open Subtitles | من خبرتي كل ماكان الكلام منمق كلما كانوا أكثر غنى |
Esta convicção de que as pessoas podem mudar está enraizada Na minha experiência, no meu percurso. | TED | قناعتي هذه بأنه يمكن للناس أن يتغيروا آتية من خبرتي الشخصية، من رحلتي الخاصة. |
- Tu sabes... - Na minha experiência sei que um homem apaixonado não iria querer uma prostituta. | Open Subtitles | من خبرتي ، حين يعشق الرجل فإنه لا تحدوه رغبة في المزيد |
O papá disse que queriam-se encontrar comigo aqui, disse que poderiam precisar Da minha experiência. | Open Subtitles | أبي أرادني ان اقابلك هنا قال انك قد تستفيد من خبرتي |
Quer o benefício Da minha experiência e conselho, assim pode fazer um nome para si e seguir em frente sozinha. | Open Subtitles | تريدين الاستفادة من خبرتي ونصائحي حتى تكوّنين صيتاً لنفسك وتستقلين في عملك. |
Então, precisa Da minha experiência com um senhorio particularmente irritante? | Open Subtitles | لذا , يمكنك الأستفادة من خبرتي مع مالك عقار مزعج جدا |
Para mim apesar de muitos anos de experiência. | Open Subtitles | بالرغم من خبرتي الطويله |
E isto é baseado na minha vasta experiência com mulheres, está bem? | Open Subtitles | وهذا رسم من خبرتي الواسعة مع النساء, أفهمت؟ |