Aposto que ela gostaria de ver como é a vida aqui através dos meus olhos. | Open Subtitles | أظنها تتمنى أن ترى كيف هي الحياة هنا من خلال عيني |
Certo, acordo a meio da noite e parece que ele está dentro de mim a olhar através dos meus olhos. | Open Subtitles | -حسناً ,انا أستيقظ في منتصف الليل -وأشعر و كأنه بداخلي -يبحث من خلال عيني |
"Para cumprires o teu destino, deves ver o mundo através dos meus olhos." | Open Subtitles | لتحقيق مصيرك يجب أن تلحظ العالم من خلال عيني ". |
Agora fazem-me chorar pelos meus olhos. | Open Subtitles | الآن تجعلني أبكي من خلال عيني |
Vê pelos meus olhos. | Open Subtitles | أنظر من خلال عيني |
Hoje, vamos olhar para o mundo de Roma através dos olhos de uma menina. | TED | اليوم، سنلقي نظرة على عالم روما من خلال عيني طفلة صغيرة، |
Farás da minha força a tua, verás a minha vida através dos teus olhos, como a tua vida será vista através dos meus. | Open Subtitles | سوف تجعل قوتي قوتك أنا أرى حياتي من أعينك و حياتك سوف ترى من خلال عيني |
"Ver o mundo através dos meus olhos." | Open Subtitles | "تلحظ العالم من خلال عيني ". |
Verás pelos meus olhos. | Open Subtitles | "سوف ترين من خلال عيني." |
Mas costumamos ver através dos olhos do assassino? | Open Subtitles | لكن كم من الاحيان يمكنك النظر من خلال عيني القاتل؟ |
Monitorizaremos tudo através dos olhos do Mike. | Open Subtitles | سنراقب الإجتماع بالكامل من خلال عيني (مايك) |
Verás a minha vida através dos teus olhos, como a tua vida será vista através dos meus. | Open Subtitles | سترى حياتي عبر عينيك... كما سأرى حياتك من خلال عيني... |