"من خلال هذه" - Traduction Arabe en Portugais

    • através desta
        
    • através destas
        
    • por esta
        
    • Através desse
        
    • através deste
        
    • por isto
        
    • por estas
        
    Não sei... vejo melhor através desta coisa. Open Subtitles لا أعلم , فأنا أرى بشكل أفضل من خلال هذه الأشياء
    E através desta editora os maiores escritores do Médio Oriente deram as suas estórias ao mundo. Open Subtitles و من خلال هذه الصحافة، أعظم كُتّاب الشرق الأوسط نشروا قصصهم إلى العالم.
    através destas histórias, eu vejo aparecer uma história maior. TED من خلال هذه الحكايات، أرى صورة أكبر تظهر.
    Ó ser divino, oferecemos a nossa gratidão por esta besta. Open Subtitles الواحد الإلهي، نحن نُقدم شكرنا من خلال هذه الكائن.
    Através desse vidro especial você pode ver sem ser visto. Open Subtitles من خلال هذه النظارة الخاصة يمكنك الرؤية بدون أن تُري
    através deste processo muito simples, podemos criar uma variedade espantosa de formas. TED من خلال هذه العملية البسيطة جداً، يمكننا إنشاء مجموعة من النماذج.
    Talvez você deva achar outro lugar para passar por isto. Open Subtitles ربما يجب عليك البحث عن مكان آخر للعمل من خلال هذه.
    Ajude-nos ou eu vou passá-lo por estas barras. Open Subtitles ساعدْنا، أَو أنا سَأَعْصرُك من خلال هذه الحاناتِ
    Posso ouvir tudo através desta conduta. Open Subtitles أستطيعُ سماعَ كلَّ شئٍ من خلال هذه الفتحةَ الصغيرة
    Talvez haja outra saída através desta sala. Open Subtitles ربما هناك طريقة أخرى للخروج من خلال هذه الغرفة.
    Glenn, achas que se vê o meu soutien através desta blusa? Open Subtitles ‫"‬غلين" هل تستطيع رؤية حمالة صدري من خلال هذه البلوزة؟
    A X26 envia 50 mil volts, através destas 2 pontas. Open Subtitles الصاعق يرسل خمسون ألف فولت من خلال هذه الأقطاب
    através destas experiências comecei a reconhecer que cada um de nós tem algo chamado um limite de comportamento aceitável. TED أصبحت أُدرك من خلال هذه التجارب أن كل شخص منا لديه ما يسمى نطاق السلوك المقبول.
    Só tenho uma maneira de viver, e é através destas peles. Open Subtitles كلّ ما لديّ هو عيشة، لا تكون إلّا من خلال هذه الجلود
    A água passa por esta balsa. TED بحيث يتم خلط المياه من خلال هذه الطوافة.
    Então, trouxe o corpo por esta janela. Open Subtitles ثم أدخل الجثة إلى هنا من خلال هذه النافذة.
    Não dá para sair por esta porta. Está toda empenada. Open Subtitles ليس هناك مخرج من خلال هذه الباب انه اطار متشبك
    Através desse processo de análise interligada, concluíram que os três assassinatos foram cometidos por um homem. Open Subtitles لذا , من خلال هذه العملية تحليل الروابط , وخلص لك ان جميع جرائم القتل 3
    Através desse processo de fusão nuclear, o Sol libera energia equivalente a milhões de bombas atómicas a cada segundo. Open Subtitles من خلال هذه العملية من الاندماج النووي، تستمرالشمس في تحرير الطاقة تعادل الملايين من القنابل الذرية كل ثانية
    Acho que, através deste caso, pode aprender a ver o mundo de forma diferente. Open Subtitles أعتقد أنك من خلال هذه العلاقة، قد تتعلمين النظر إلى العالم بطريقة مختلفة
    Consigo ver o mar através deste pequeno tubo de prazer. Open Subtitles بإمكاني رؤية البحر من خلال هذه السجائر الرائعة
    Desculpe ter de passar por isto, mas quero apresentar-lhe uns amigos. Open Subtitles أنا آسف لوضعك من خلال هذه المحنة، والآن يجب أن تواجه آخر... وتلبية بعض من أصدقائي.
    Obrigada. Ficaria surpreendido como o calor desaparece por estas paredes finas. Open Subtitles شكرا لك سيفاجئك كم نفقد الحرارة بسرعة من خلال هذه الجدران

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus