Não sei... vejo melhor através desta coisa. | Open Subtitles | لا أعلم , فأنا أرى بشكل أفضل من خلال هذه الأشياء |
E através desta editora os maiores escritores do Médio Oriente deram as suas estórias ao mundo. | Open Subtitles | و من خلال هذه الصحافة، أعظم كُتّاب الشرق الأوسط نشروا قصصهم إلى العالم. |
através destas histórias, eu vejo aparecer uma história maior. | TED | من خلال هذه الحكايات، أرى صورة أكبر تظهر. |
Ó ser divino, oferecemos a nossa gratidão por esta besta. | Open Subtitles | الواحد الإلهي، نحن نُقدم شكرنا من خلال هذه الكائن. |
Através desse vidro especial você pode ver sem ser visto. | Open Subtitles | من خلال هذه النظارة الخاصة يمكنك الرؤية بدون أن تُري |
através deste processo muito simples, podemos criar uma variedade espantosa de formas. | TED | من خلال هذه العملية البسيطة جداً، يمكننا إنشاء مجموعة من النماذج. |
Talvez você deva achar outro lugar para passar por isto. | Open Subtitles | ربما يجب عليك البحث عن مكان آخر للعمل من خلال هذه. |
Ajude-nos ou eu vou passá-lo por estas barras. | Open Subtitles | ساعدْنا، أَو أنا سَأَعْصرُك من خلال هذه الحاناتِ |
Posso ouvir tudo através desta conduta. | Open Subtitles | أستطيعُ سماعَ كلَّ شئٍ من خلال هذه الفتحةَ الصغيرة |
Talvez haja outra saída através desta sala. | Open Subtitles | ربما هناك طريقة أخرى للخروج من خلال هذه الغرفة. |
Glenn, achas que se vê o meu soutien através desta blusa? | Open Subtitles | "غلين" هل تستطيع رؤية حمالة صدري من خلال هذه البلوزة؟ |
A X26 envia 50 mil volts, através destas 2 pontas. | Open Subtitles | الصاعق يرسل خمسون ألف فولت من خلال هذه الأقطاب |
através destas experiências comecei a reconhecer que cada um de nós tem algo chamado um limite de comportamento aceitável. | TED | أصبحت أُدرك من خلال هذه التجارب أن كل شخص منا لديه ما يسمى نطاق السلوك المقبول. |
Só tenho uma maneira de viver, e é através destas peles. | Open Subtitles | كلّ ما لديّ هو عيشة، لا تكون إلّا من خلال هذه الجلود |
A água passa por esta balsa. | TED | بحيث يتم خلط المياه من خلال هذه الطوافة. |
Então, trouxe o corpo por esta janela. | Open Subtitles | ثم أدخل الجثة إلى هنا من خلال هذه النافذة. |
Não dá para sair por esta porta. Está toda empenada. | Open Subtitles | ليس هناك مخرج من خلال هذه الباب انه اطار متشبك |
Através desse processo de análise interligada, concluíram que os três assassinatos foram cometidos por um homem. | Open Subtitles | لذا , من خلال هذه العملية تحليل الروابط , وخلص لك ان جميع جرائم القتل 3 |
Através desse processo de fusão nuclear, o Sol libera energia equivalente a milhões de bombas atómicas a cada segundo. | Open Subtitles | من خلال هذه العملية من الاندماج النووي، تستمرالشمس في تحرير الطاقة تعادل الملايين من القنابل الذرية كل ثانية |
Acho que, através deste caso, pode aprender a ver o mundo de forma diferente. | Open Subtitles | أعتقد أنك من خلال هذه العلاقة، قد تتعلمين النظر إلى العالم بطريقة مختلفة |
Consigo ver o mar através deste pequeno tubo de prazer. | Open Subtitles | بإمكاني رؤية البحر من خلال هذه السجائر الرائعة |
Desculpe ter de passar por isto, mas quero apresentar-lhe uns amigos. | Open Subtitles | أنا آسف لوضعك من خلال هذه المحنة، والآن يجب أن تواجه آخر... وتلبية بعض من أصدقائي. |
Obrigada. Ficaria surpreendido como o calor desaparece por estas paredes finas. | Open Subtitles | شكرا لك سيفاجئك كم نفقد الحرارة بسرعة من خلال هذه الجدران |