Entrou na frequência da Força Aérea em menos de um minuto. | Open Subtitles | لقد اخترق القاعدة العسكريه الوطنيه فى خلال أقل من دقيقه |
Mas dentro de um minuto, estaremos cercados de policiais. | Open Subtitles | ولكننا بعد ما يقرب من دقيقه سنكون محاطين برجال الشرطه |
Temos menos de um minuto ate isto entrar num estado crítico. | Open Subtitles | تيلك مالذي تفعله , لدينا أقل من دقيقه قبل أن يصل هذا الشيء لمرحلة حرجة |
Exagera-se na quantidade, seca-se à pressão com ar comprimido e reduz-se o tempo de secagem para menos de um minuto. | Open Subtitles | اتبعه بقوه بخاخ سميك وهواء خفيف ويمكنك ان تمنعهم من الخروج بأقل من دقيقه |
Temos menos de um minuto até que alguém perceba que invadimos a sala. | Open Subtitles | لدينا اقل من دقيقه واحده قبل انا يعرف الأمن اننا اقتحمنا المكتب |
Se está a juntar-se a nós agora, estamos a menos de um minuto de entrarmos numa nova era. | Open Subtitles | إذا كنت تشاهدنا الآن نحن اقل من دقيقه واحده بعيدا من دخول مستقبل جديد |
Falta menos de um minuto. | Open Subtitles | باق أقل من دقيقه على نهاية المباراة |
Menos de um minuto para jogar. | Open Subtitles | باقى أقل من دقيقه لإنتهاء المباراه |
A menos de um minuto do final, a perder por 3 pontos... os Guardians viram as suas esperanças morrer. | Open Subtitles | اقل من دقيقه واحده للانتهاء بخسارة 3 معظم الناس... اعتقدوا ان الحراس انقرضوا |
Em menos de um minuto, irá asfixiar e perder os sentidos. | Open Subtitles | و في اقل من دقيقه ستختنق و تفقد الوعي |
Falta menos de um minuto para acabar a segunda ronda. | Open Subtitles | باقي اقل من دقيقه لل الجولة الثانية |
Estava tudo acabado em menos de um minuto. | Open Subtitles | إنتهى كل شيء في أقل من دقيقه |