"من دون حتى" - Traduction Arabe en Portugais

    • sem sequer
        
    • sem um
        
    A música é a única coisa que pode fazer-nos querer acordar, sair da cama e abanar as pernas, sem sequer o querermos fazer. TED الموسيقى هي الشئ الوحيد القادر على جعلك تستيقظ من فراشك وتحرك رجليك، من دون حتى أن تريد ذلك.
    Muito bem, para alguém cujo marido tentou internar, sem sequer se despedir. Open Subtitles جيداً بالنسبة لامرأة حاول زوجها وضعها في مصحة من دون حتى أن يودعها
    Ele passou 10 anos sem sequer falar com ele. Open Subtitles غادر منذ 10 سنوات من دون حتى أن يتحدث إليه
    Mãe, ele deixou-me sem sequer fazer um telefonema. Open Subtitles امي هو تركني من دون حتى اتصال هاتفي
    Após 12 dias de tempestade só consegui remar durante quatro horas sem um vento debilitante. TED بعد 12 يوم من العاصفة استطعت أن أجذف لأربع ساعات من دون حتى رياح ضعيفة.
    E fizemos isso sem sequer discutirmos sobre isso. Open Subtitles ... ونحن فقط فعلت ذلك، نوع من دون حتى مناقشته.
    Como quiseres, amor." sem sequer pensar nisso. Open Subtitles "و " ايا ما تقوليه عزيزتي من دون حتى التفكير بذلك
    Ao mesmo tempo, ele envia uma mensagem mental ao segundo rato que não viu nenhuma luz. O segundo rato, em 70% das vezes, vai pressionar a alavanca e obter a recompensa sem sequer ter visto a luz na retina. TED وفي ذات الوقت، هو يرسل رسالة عقلية للفأر الثاني الذي لم يرى الضوء. والفأر الثاني بنسبة 70% من عدد المرات سيذهب ويحدد العتلة اليسرى ويحصل على مكافأة من دون حتى أن يدرك الضوء بالشبكية.
    - O Ben convenceu-me. - sem sequer ter aberto a boca. Open Subtitles بن) حادثني بالأمر) - من دون حتى أن أفتح فمي -
    Ela teme que eu vá morrer sem um sussurro, que eu vá ser alvo de comentários, ''que pena'', na paragem do autocarro. TED تخاف أن أموت من دون حتى إنذار، أن أتحول إلى مثار للعار في محطة الباص.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus