"من دون معرفة" - Traduction Arabe en Portugais

    • sem saber
        
    • sem saberes
        
    • sem o conhecimento
        
    sem saber quem é ou quem está atrás dele, não podemos passar para a fase seguinte. Open Subtitles من دون معرفة من يكون أو من يسعى خلفه، فمن المُستحيل أن نتقدّم إلى الخطوة التالية.
    Acordei no mundo virtual sem saber como vim aqui parar. Open Subtitles استيقظت في العالم الافتراضي، من دون معرفة كيف وصلت إلى هنا
    Não vou ao casamento sem saber quem é o homem. Open Subtitles لن أذهب لزفافك من دون معرفة من يكون هذا الرجل.
    É normal comprares coisas sem saberes o motivo? Open Subtitles هل من المعتاد أن تشتري المستشارة الرئيسية أشياء من دون معرفة السبب؟
    Temos que fazer isso sem o conhecimento da nossa clientela. Open Subtitles علينا أن نفعل ذلك من دون معرفة من الزبائننا.
    Nunca trouxe uma lei ao plenário do Senado sem saber quantos votos preciso para o fazer passar, e este não é excepção. Open Subtitles أنا لم أحضر قط فاتورة للتصويت في مجلس الشيوخ من دون معرفة عدد الأصوات التي سوف تنهيها وهذه الفاتورة بلا استثناء
    Surpreendentemente, podemos afirmar, com toda a certeza, que um grupo qualquer de três, ou se conhecem umas às outras. ou nunca se tinham encontrado antes, sem saber nada sobre elas. TED من المذهل أننا نستطيع تأكيد أن هناك مجموعة تتكون من ثلاثة منهم إما جميعاً يعرفون بعضهم, أو أنهم لم يلتقوا أبداً من قبل, من دون معرفة أي شيء عنهم.
    Bom, sem saber quem são "eles", não podemos encontrá-los. Open Subtitles حسناً ، من دون معرفة من "هم" لا يمكننا العثور عليهم
    Mesmo sem saber o que estava a fazer. Open Subtitles حتى من دون معرفة ما كنت أفعله.
    Ele não atende as chamadas de ninguém e eu não consigo triangular o telemóvel dele sem saber... Open Subtitles فهو لا تلقي مكالمات هاتفية من أحد، وأنا لا يمكن أن تثليث هاتفه الخليوي من دون معرفة ما لا يقل عن...
    Posso tentar, mas sem saber qual é o catalisador, seria como fazer de Marco Polo no Atlântico. Open Subtitles بوسعي المحاولة , لكن من دون معرفة المحفّز سيكون و كأننا نلعب دور (ماركو بولو) في المحيط الأطلسي
    Ouça, sem saber o número do quarto... Open Subtitles سيدي ، من دون معرفة رقم غرفتك
    sem saber nada. Open Subtitles من دون معرفة أي شيء
    sem saber os pormenores? Open Subtitles من دون معرفة التفاصيل؟
    Mas o Geoff nunca comia nada sem saber a composição. Open Subtitles لكن (جيف)... لم يأكل شيئاً من دون معرفة ما به
    Charlie, não podes tomar um comprimido sem saberes o que é. Open Subtitles تشارلي), لا يمكنك تناول قرصاً) من دون معرفة فيما يستخدم
    O que não sabia é que estavas a fazer tudo sem o conhecimento da Madacorp. Open Subtitles مالذي لا أعرفه بأنك تفعل كل شيء من دون معرفة شركة البرمجيات

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus