Por isso decidi que não queria fazer parte desse mundo. | TED | فقررت أنني لم أكن أريد أن أكون جزءا من ذلك العالم. |
Percebi que nunca conseguirei chegar perto desse mundo. | Open Subtitles | أدركت بأن لا يمكن أبدًا أن أقترب من ذلك العالم |
Sigo pensando que devi tê-la agarrado e sacado desse mundo. | Open Subtitles | أنا أظل أفكر في أنني فقط أنني كان يجب أن أمسك بها و أن أجرجرها من ذلك العالم |
Os ícones desse mundo representam forças que não podem ser domesticadas ou ser expostas num museu. | Open Subtitles | الأيقونات من ذلك العالم يمثّل القوات التي لا يمكن أن تروّض... أو جمع في المتحف. |
Há um mundo aí, e quando se digita nele, tornas-te parte desse mundo. | Open Subtitles | هناك عالم هنا ...وعندما تكتب فيه تصبح جزءاً من ذلك العالم |
Parte desse mundo | Open Subtitles | جزءاً من ذلك العالم. |
Podemos viver na propriedade Luthor, mas não fazemos parte desse mundo. | Open Subtitles | قد نكون من سكان قصر (لوثر)، لكننا لسنا جزء من ذلك العالم |
Discutem um com o outro até que, por fim, o terceiro monge intervém: "Não é a bandeira que se move nem o vento que sopra, "é o movimento dos nossos espíritos!" Uma interpretação deste "kōan" baseia-se na suposta sabedoria dos monges que discutem. O primeiro afirma a importância do mundo que observamos. O segundo prefere um conhecimento mais profundo que podemos inferir desse mundo. | TED | يستمران بالجدال إلى أن يتدخل راهب ثالث في النهاية "إنه ليس حركة العلم ولا هبوب الرياح، بل إنها حركة عقولكم!" يقوم أحد التفسيرات لهذا (الكوان) بالبحث في حكمة الراهبان المتجادلان المزعومة- الأول يشدّد على أهمية العالم المرئي، والثاني يفضل معرفةً أعمق نستطيع استنباطها من ذلك العالم. |