E sentir o cheiro de comida gordurosa das lanchonetes? | Open Subtitles | و تستنشق المزيد من رائحة المرق على الغذاء؟ |
Bom, vamos abrir as janelas para tirar esse cheiro de tinta. | Open Subtitles | سوف نقوم بفتح النوافذ حتى نتخلص من رائحة الطلاء تلك |
Inicialmente pensei que conseguiria perceber se era dia ou noite através do cheiro do ar, | Open Subtitles | في البداية ظننت أنه يمكنني تحديد ما إذا كان الوقت نهارًا أم ليلًا. من رائحة الهواء. |
Qualquer relação que dure mais que uma pastilha para o hálito, vai ter desafios. | Open Subtitles | أيّ علاقة تستمر لفترة أطول من رائحة نعناع النفس ستكون مليئة بالتحدّيات. |
Nem acredito que eliminámos o cheiro a homem velho das 137 divisões. | Open Subtitles | يبدو رائعاً ، لا أصدق أننا نظفنا 137غرفة من رائحة ذلك العجوز |
Embora haja um cheiro forte a búfalos, não há nenhum sinal do grupo, por isso ela segue cuidadosamente o rastro das crias para longe do esconderijo e em direcção ao campo aberto. | Open Subtitles | على الرغم من رائحة الجواميس القوية, إلا انه لا توجد اي علامة على وجود الزمرة لذلك هي تقتفي أثر أشبالها بحذر |
Podemos agarrar no cheiro da fêmea e os machos irão perseguir o pano. | TED | يمكن أن تأخذ من رائحة الكلب الأنثى، وستطارد الكلاب القماش. |
Como sabes? Identifica-se Pelo cheiro do mar? | Open Subtitles | -أيمكنكَ تقدير ذلك من رائحة البحر؟ |
Talvez alguém o tenha encharcado em enxofre para disfarçar o mau cheiro do cadáver. | Open Subtitles | مهلاً ,ربما قام أحدهم بنقعه بمحلول كبريت ليتخلص من رائحة الجثة النتنة |
Ainda me lembro daquele cheiro de carne podre ao puxar a cortina para a ver. | TED | ما زلت أتذكر شيئاً من رائحة اللحم المتعفن في قدمها وأنا أفتح الستارة لأراها. |
Teve sorte porque senti o cheiro de perfume de bebé do seu parceiro. | Open Subtitles | من حسن حظك أني لمست نفحة من رائحة شريكك العطرة |
Todas as noites às onze deve espalhar óleo no seu corpo... para se livrar do cheiro de carne podre. | Open Subtitles | كل ليلة في الحادية عشرة يجب أن تنثري بعضاً من هذه علي جسدة كي تتخلصي من رائحة اللحم المُتعفن |
Sabes que assim nunca vai sair o cheiro de churrasco coreano da tua roupa. | Open Subtitles | أنك لا تستطيع التخلص من رائحة حفل شواء كورية من ملابسك. |
Não se consegue livrar do cheiro do exército. | Open Subtitles | لايستطيع التخلص من رائحة المؤسسة |
Tive de cortar o cabelo para me livrar do cheiro do insecticida. | Open Subtitles | قصصت شعري للتخلص من رائحة المبيد |
Estás a tentar fugir do cheiro do Johnny. | Open Subtitles | انت فقط تحاول الهروب من رائحة ( جوني) |
Mas cheirava-me a whisky, tabaco de mastigar, mau hálito, más dietas. | Open Subtitles | ولكننى شممت رائحة الويسكى عليهم، ويمضغون التبغ، من رائحة أنفاسهم السيئة ونظامهم الغذائى السيء. |
- Como gosto do cheiro a peixe pela manhã. | Open Subtitles | ليس من شيءٍ أطيب عبقاً من رائحة الأسماك بالصباح. أخيراً. |
Há meia garrafa de vinho na mesa e um cheiro a Camembert no ar. | Open Subtitles | هناك نصف زجاجة من النبيذ على المنضدة ونفحة من رائحة جبن الكمبير في الهواء |
Mas devereis saber, senhor, que adoeço com o cheiro da graxa e não corto cabelos. | Open Subtitles | عليك أن تعلم ياسيدي أنا أقرف من رائحة الجزمة السوداء ولا أستطيع قص الشعري |
Pelo cheiro da tripulação. | Open Subtitles | بل من رائحة الطاقم! |
- Claro, já vou lá ter. Vou só lavar o mau cheiro do dia. | Open Subtitles | أجل، سأعود حالا، عليّ أن أتخلص من رائحة اليوم. |