"من زملائي" - Traduction Arabe en Portugais

    • dos meus colegas
        
    • de colegas
        
    • colegas meus
        
    • que os meus colegas
        
    • colegas de trabalho
        
    Olhem, um dos meus colegas foi morto a tiro e acho que este tipo, Jason, tem algo a ver com isso. Open Subtitles نظرة واحدة من زملائي وقد قتلوا بالرصاص ، وأعتقد أن هذا الحرف جايسون وقد حصل شيء لتفعله حيال ذلك.
    Nós fomos atingidos. Dois dos meus colegas, foram mortos. Open Subtitles تم إطلاق النار علينا وإثنان من زملائي ماتوا
    alguns dos meus colegas jornalistas podem interpretá-lo desta maneira. TED بعضٌ من زملائي الصحفيين قد يفسّرون الأمر على هذا النحو.
    Muitos dos meus colegas, inicialmente, tinham dúvidas quanto a haver qualquer ligação entre a saúde pública e a mineração. TED تشكك العديد من زملائي في البداية من وجود أي صلة بين الصحة العامة والتعدين.
    Três dos meus colegas chegaram ao ponto de me levar até uma zona aberta de ataque aéreo onde o som das explosões era a única coisa que conseguia ouvir. TED ثلاثة من زملائي تمادوا لدرجة أنهم ذهبوا بي إلى منطقة قصف جوي مفتوح حيث يكون صوت الإنفجارات الشيء الوحيد الذي اسمعه.
    Quantos dos meus colegas passaram por um divórcio difícil depois duma experiência traumática porque deixaram de conseguir explicar à mulher o que quer que fosse? TED كم من زملائي مروا بتجربة طلاق مؤلمة بعد تجربة مرعبة لانهم لم يعودوا قادرين على تفسير أي شيء لأزواجهن أو زوجاتهم ؟
    Alguns dos meus colegas pensam que estamos à beira de algo que poderá causar uma mudança drástica nesse substrato, e isso é a super inteligência mecânica. TED إن بعضًا من زملائي يعتقدون أننا على شفا شيء ما قد يحدث تغيرًا عميقًا في هذه الركيزة، وهذا الشيء هو الذكاء الفائق للألة.
    Muitos dos meus colegas e cientistas diriam que já é demasiado tarde para impedir um aquecimento de 2º C. TED العديد من زملائي وعلماء آخرون صرحوا بأنه حاليا سيكون تجنب ارتفاع درجة الحرارة بدرجتين متأخرا.
    Talvez se tivéssemos a hipótese de interagir com os animais selvagens mais dos meus colegas estariam a trabalhar agora ao meu lado. TED ربما لو أنَّنا حظينا بفرصة التفاعل مع الحياة البرّية، لكان الكثير من زملائي يعملون معي الآن.
    Muitos dos meus colegas ficam-se pelo salário e benefícios. Open Subtitles الكثير من زملائي في الكلية يعملون من أجل النقود والفوائد
    "A nossa atenção foi despertada. Muitos dos meus colegas viram isto" Open Subtitles جذب إنتباهنا أنا والعديد من زملائي ، رأى ذلك
    Mataram todos. Mataram o nosso guia, três dos meus colegas. Open Subtitles قتلا الجميع، قتلا دليلنا، وثلاثة من زملائي.
    Se não os deixar morrer, morrerá um dos meus colegas. Open Subtitles إن لم أتركهم يموتون , عندها أحداً من زملائي سيموت.
    34 civis e seis dos meus colegas bombeiros morreram. Open Subtitles توفّي 34 مدنيًّا وستة من زملائي الإطفائيّين.
    E esperamos que seja transferido imediatamente para o Texas onde, com dois dos meus colegas de lá, começaremos a preparar melhor a sua defesa. Open Subtitles ونحن نتوقع أن ينتقل لتكساس .. حيث هناك اثنان من زملائي سيبدآن بالتحضير لدفاعه
    Vou passá-lo a um dos meus colegas, a uma pessoa mais adequada às suas necessidades. Open Subtitles دعني أحوّلك إلى واحدٍ من زملائي. أحدٌ ما قد يكون أفضل لتلبية إحتياجاتك.
    Com este caso, finalmente ganhei o respeito dos meus colegas. Open Subtitles أقصد مع هذه القضية أخيرا حصلت على الإحترام من زملائي الضباط
    Estava a acabar de sair de um voo de São Francisco com cerca de meia dúzia de colegas meus. Open Subtitles لقد كنتُ قادمةً من أجل استدعاء من "سان فرانسيسكو". مع ستّةٍ من زملائي.
    Dois colegas meus morreram recentemente no acidente dum pequeno avião. TED اثنان من زملائي قضوا مؤخرا في حادث طائرة صغيرة.
    Gostava que os meus colegas na Europa e para além dela vissem que os Deuses da Guerra não são o fim dos museus. São a oportunidade de um recomeço. TED أتمنى من زملائي في أوروبا وخارجها أن يروا أن آلهة الحرب لا تمثل نهاية المتاحف إنما تمثل فرصة لبداية جديدة.
    Um dos meus colegas de trabalho está no bar. Open Subtitles واحد من زملائي في العمل عند البار

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus