Olhem, um dos meus colegas foi morto a tiro e acho que este tipo, Jason, tem algo a ver com isso. | Open Subtitles | نظرة واحدة من زملائي وقد قتلوا بالرصاص ، وأعتقد أن هذا الحرف جايسون وقد حصل شيء لتفعله حيال ذلك. |
Nós fomos atingidos. Dois dos meus colegas, foram mortos. | Open Subtitles | تم إطلاق النار علينا وإثنان من زملائي ماتوا |
alguns dos meus colegas jornalistas podem interpretá-lo desta maneira. | TED | بعضٌ من زملائي الصحفيين قد يفسّرون الأمر على هذا النحو. |
Muitos dos meus colegas, inicialmente, tinham dúvidas quanto a haver qualquer ligação entre a saúde pública e a mineração. | TED | تشكك العديد من زملائي في البداية من وجود أي صلة بين الصحة العامة والتعدين. |
Três dos meus colegas chegaram ao ponto de me levar até uma zona aberta de ataque aéreo onde o som das explosões era a única coisa que conseguia ouvir. | TED | ثلاثة من زملائي تمادوا لدرجة أنهم ذهبوا بي إلى منطقة قصف جوي مفتوح حيث يكون صوت الإنفجارات الشيء الوحيد الذي اسمعه. |
Quantos dos meus colegas passaram por um divórcio difícil depois duma experiência traumática porque deixaram de conseguir explicar à mulher o que quer que fosse? | TED | كم من زملائي مروا بتجربة طلاق مؤلمة بعد تجربة مرعبة لانهم لم يعودوا قادرين على تفسير أي شيء لأزواجهن أو زوجاتهم ؟ |
Alguns dos meus colegas pensam que estamos à beira de algo que poderá causar uma mudança drástica nesse substrato, e isso é a super inteligência mecânica. | TED | إن بعضًا من زملائي يعتقدون أننا على شفا شيء ما قد يحدث تغيرًا عميقًا في هذه الركيزة، وهذا الشيء هو الذكاء الفائق للألة. |
Muitos dos meus colegas e cientistas diriam que já é demasiado tarde para impedir um aquecimento de 2º C. | TED | العديد من زملائي وعلماء آخرون صرحوا بأنه حاليا سيكون تجنب ارتفاع درجة الحرارة بدرجتين متأخرا. |
Talvez se tivéssemos a hipótese de interagir com os animais selvagens mais dos meus colegas estariam a trabalhar agora ao meu lado. | TED | ربما لو أنَّنا حظينا بفرصة التفاعل مع الحياة البرّية، لكان الكثير من زملائي يعملون معي الآن. |
Muitos dos meus colegas ficam-se pelo salário e benefícios. | Open Subtitles | الكثير من زملائي في الكلية يعملون من أجل النقود والفوائد |
"A nossa atenção foi despertada. Muitos dos meus colegas viram isto" | Open Subtitles | جذب إنتباهنا أنا والعديد من زملائي ، رأى ذلك |
Mataram todos. Mataram o nosso guia, três dos meus colegas. | Open Subtitles | قتلا الجميع، قتلا دليلنا، وثلاثة من زملائي. |
Se não os deixar morrer, morrerá um dos meus colegas. | Open Subtitles | إن لم أتركهم يموتون , عندها أحداً من زملائي سيموت. |
34 civis e seis dos meus colegas bombeiros morreram. | Open Subtitles | توفّي 34 مدنيًّا وستة من زملائي الإطفائيّين. |
E esperamos que seja transferido imediatamente para o Texas onde, com dois dos meus colegas de lá, começaremos a preparar melhor a sua defesa. | Open Subtitles | ونحن نتوقع أن ينتقل لتكساس .. حيث هناك اثنان من زملائي سيبدآن بالتحضير لدفاعه |
Vou passá-lo a um dos meus colegas, a uma pessoa mais adequada às suas necessidades. | Open Subtitles | دعني أحوّلك إلى واحدٍ من زملائي. أحدٌ ما قد يكون أفضل لتلبية إحتياجاتك. |
Com este caso, finalmente ganhei o respeito dos meus colegas. | Open Subtitles | أقصد مع هذه القضية أخيرا حصلت على الإحترام من زملائي الضباط |
Estava a acabar de sair de um voo de São Francisco com cerca de meia dúzia de colegas meus. | Open Subtitles | لقد كنتُ قادمةً من أجل استدعاء من "سان فرانسيسكو". مع ستّةٍ من زملائي. |
Dois colegas meus morreram recentemente no acidente dum pequeno avião. | TED | اثنان من زملائي قضوا مؤخرا في حادث طائرة صغيرة. |
Gostava que os meus colegas na Europa e para além dela vissem que os Deuses da Guerra não são o fim dos museus. São a oportunidade de um recomeço. | TED | أتمنى من زملائي في أوروبا وخارجها أن يروا أن آلهة الحرب لا تمثل نهاية المتاحف إنما تمثل فرصة لبداية جديدة. |
Um dos meus colegas de trabalho está no bar. | Open Subtitles | واحد من زملائي في العمل عند البار |