"من زمن" - Traduction Arabe en Portugais

    • há muito tempo
        
    • tempos
        
    • do tempo da
        
    • um tempo
        
    • há tanto tempo
        
    Decidi visitar alguns lugares aos quais não ia há muito tempo. Open Subtitles قررت أن أزور بعض الأماكن لم أزرها من زمن بعيد
    É algo sobre o qual deveríamos ter conversado há muito tempo. Open Subtitles هذا شىء كان يجب ان نتحدث عنه من زمن بعيد
    A raça indígena abandonou este planeta há muito tempo. Open Subtitles السلاله الاصلية هجرت هذا الكوكب من زمن طويل
    Tenho uns costumes diferentes, sou produto de outros tempos. Open Subtitles أخلاقي تختلف عنكم, فهي ناتجة من زمن مختلف
    Não funciona. Esta máquina é do tempo da guerra civil. Open Subtitles إنها لا تعمل يبدو أنها من زمن الحرب الأهلية
    Ele e de um tempo anterior a irreversibilidade do nosso programa genetico. Open Subtitles إنه من زمن ما قبل أن يصبح إمكان علاجنا الجينى مستحيلا
    Como isso aconteceu já há tanto tempo, o sinal desviou-se para vermelho, ou seja, agora esse sinal tem frequências muito baixas. TED الآن، لأن هذا حدث من زمن بعيد فإن الإشارة قد سحبت باتجاه الأحمر، الآن هذه الإشارة ذات تردد منخفض جداً.
    Fechámos essa porta há muito tempo. Ele está sozinho. Open Subtitles لقد أغلقنا هذا الباب أمامه من زمن بعيد إنه وحده
    Ele mandou-me de volta hoje, mas disse que conhece ele há muito tempo. Open Subtitles ـ لقد أعادنى الأن لكنك تقول أنك تعرفه من زمن ـ هل قلت ذلك؟
    É claro que já poderia ter sido vendida há muito tempo, se não tivesse pedido um preço tão elevado. Open Subtitles بالطبع كان يمكنني بيعه من زمن طويل إذا لم تكن قد طلبت فيه هذا النمن المرتفع
    Não fosses o responsável por esta caçada já tinha morto há muito tempo! Open Subtitles لو لم تكن مكلف بهذا الصيد كنت قد قتلتك من زمن بعيد
    Posso parecer soturna, mas há muito tempo que esperava o seu telefonema. Open Subtitles قد اكون ثقيله الظل عليك ولكنة كنت انتظر مكالمتك من زمن طويل
    Um rapaz que conheci há muito tempo, alguém que se trasnformou... muito mais que um amigo, um rapaz que ama-me muito... e que também o amo muito. Open Subtitles فتى عرفته من زمن طويل شخصاً اصبح اكثر من صديق فتى احبني حباً جما شخصاً احبه كثيرا
    - Já se conheciam há muito tempo? Open Subtitles دارين انت و فيلتون تعرفان بعض من زمن بعيد؟ همم
    O pai do meu pai sempre nos avisou que era um fantasma de tempos idos. Open Subtitles جدّي حذّر دوما منهم قال أنّه نحس من زمن بعيد
    É o reflexo dos nossos tempos. Open Subtitles . ياله من زمن نعيش فيه
    Um mito urbano de outros tempos. Open Subtitles حكاية شعبية حضّرية من زمن آخر
    Uma rara gravação do tempo da guerra do Imperador Wilhelm II dirigindo-se ao povo alemão. Open Subtitles هذا تسجيل نادر من زمن الحرب للقيصر الألماني (ويلهم الثاني) يخاطب فيه الشعب الألماني
    Sabes, dava-te jeito passares um tempo no campo de tiro, Bennett. Onde está o livro de contas? Open Subtitles أتعرف كان يمكنك أن تستفسد من زمن "استحواذك على المسدس يا "بينيت
    Não recebi o diploma assim há tanto tempo. Estás a fazer-me sentir velho. Open Subtitles لم أتخرّج من هنا من زمن أنت تشعرينني أنّني مسنّ

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus