"من سبب" - Traduction Arabe en Portugais

    • há razão
        
    • razão para
        
    • causa da
        
    • razão em
        
    Então não há razão para não podermos ficar juntos. Open Subtitles عندها لن يكون هنالك من سبب وجيه لوجودنا معاً
    Não há razão para não o terem superado. O que se passa convosco, miúdos? Open Subtitles ليس هناك من سبب أن لا تكونوا أفضل منه ما الذي دهاكم أيها الفتية؟
    Não há razão para isso. Criaste uma linda criança. Open Subtitles ليس هناك من سبب لذلك كما أنك ترعين فتى جميلا
    - Mais uma razão para eu o matar. - Sim, sr. West. Open Subtitles ذلك سيكون اكثر من سبب واحد لقتلك أوه، نعم، سيد ويست
    Sim, e isso é mais uma razão para não te envolveres! Open Subtitles أجل، وهذا أكثر من سبب لكي يجدر بك إلا تتدخلّي
    - Confirmei a causa da morte como tiro para as 3 vítimas. Open Subtitles لقد أكدت من سبب الوفاة كجروح نتيجة طلقات الرصاص للثلاث ضحايا.
    Sei que é uma ideia de largo consenso. Mas há alguma razão em particular? Open Subtitles أعرف أنه فكر واسع الانتشار لكن هل من سبب محدد ؟
    E ele diz que não há razão nenhuma para não ter uma vida plena e normal. Open Subtitles ولقد قال بأنه ليس هنالك من سبب بألا تحظى بحياة مثالية وحياة طبيعية
    Não há razão para suspeitar que não corra bem. Open Subtitles ما من سبب يدعو للشّكّ أنّ الأمور لن تسير على نحوٍ طيّب.
    Quero que saibas de antemão que não há razão ou desculpa, nem uma sequer. Open Subtitles أريدك أن تكوني على علم بانه ليس هنالك من سبب أو مانع , لا شيء على الاطلاق
    Não há razão para ires sozinha. Fazemos parte de uma equipa por uma razão. Open Subtitles ما من سبب لتذهبي وحدك، نحن جزء من فريق لسبب
    Mas quando olhamos para elas racionalmente não há razão para que essas ideias não possam estar tão abertas ao debate como qualquer outra, excepto que acordámos entre nós que elas não deveriam ser," TED فليس هنالك من سبب وجيه يمنع من مناقشة الافكار الدينية.. .. كغيرها من الافكار، عدا بأنه هناك اتفاق على نحو ما لا يجوز لنا ذلك" وهذه نهاية الاقتباس من دوجلاس.
    Tocar o próprio cabelo é para pessoas nervosas... e não há razão para isso, se tiver uma atitude positiva. Open Subtitles ما من سبب لتضعي يديك على شعرك طوال الوقت مالم تكوني شخصاَ عصبياَ وما من سبب لإثارة أعصابك ابداَ طالما تتصرفين بسلوك إيجابي عقلاني
    Ela foi fuzileira. Se faz algo, há uma razão para isso. Open Subtitles كانت جندية، إن فعلت ثمّة شيئ فلابد من سبب له.
    E qual é a razão para o 112 não estar na lista? Open Subtitles هل من سبب لعدم وجود الطوارئ على اللائحة؟ ليست حالة طارئة
    Há alguma razão para não ter feito queixa do roubo? Open Subtitles ‫هل من سبب وراء عدم التبليغ ‫عن فقدان سيارتك؟
    Há alguma razão para quereres que saiamos por ali? Open Subtitles هل من سبب معين يجعلك تريدنا الخروج من هذا الباب
    Confirmei a causa da morte, múltiplos tiros. Open Subtitles تأكدت من سبب الوفاة كانت بسبب طلقات نارية متعددة
    Determinaram a causa da morte? Open Subtitles هل تمكنت التحقق من سبب الوفاة؟
    As equimoses são a causa da morte? Open Subtitles الكدمات جزء من سبب الوفاة ؟
    Alguma razão em especial em sedar um paciente para um procedimento que é completamente indolor? Open Subtitles هل من سبب معيّن جعلكّ تقرر إعطاء مهدئ لمريض من أجل عمل إجراء غير مؤلم أبداً ؟
    Alguma razão em especial? Open Subtitles هل من سبب وجيه ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus