Se saqueássemos juntos, não teríamos de matar mais nenhum dos nossos jovens. | Open Subtitles | لو اتحدنا مع بعضنا البعض فلن نحتاج لقتل مزيدا من شبابنا |
Até onde sei, a Tchecoslováquia inteira... não vale um dos nossos jovens sequer. | Open Subtitles | بالنسبه لي تشيكوسلوفاكيا كلها لا تساوي حياة رجل من شبابنا |
! Se saqueássemos juntos, não teríamos de matar mais nenhum dos nossos jovens. | Open Subtitles | لو أغرنا معًا، لن يتوجّب علينا قتل المزيد من شبابنا. |
A questão é se nós estamos dispostos a continuar a apoiar uma estratégia falhada baseada na nossa ignorância casmurra, abençoada e voluntária, à custa da morte de milhares dos nossos jovens. | TED | السؤال هو ما اذا كنا سنستمر بدعم استراتيجيات فاشلة المعتمدة على العناد، الهناء، الجهل الطوعي لتكفلة موت الضحايا من الالاف من شبابنا |
E perdemos mais de um milhão dos nossos jovens. | Open Subtitles | و فقدنا أكثر من مليون من شبابنا |
Não teríamos de matar mais nenhum dos nossos jovens. | Open Subtitles | لن نلجأ لقتل المزيد من شبابنا. |
vocês não vão corromper a mente de mais nenhum dos nossos jovens, porque não vou parar até vos encontrar. | Open Subtitles | لن تلوثوا عقل شاب واحد من شبابنا بعد اليوم ...فلن يهدأ لي بال حتى أعثر عليكم |