"من شيء ما" - Traduction Arabe en Portugais

    • de alguma coisa
        
    • de algo
        
    • de qualquer coisa
        
    Bem, primeiro pensei que só queria ir para casa, mas... agora decidi que quero ser parte de alguma coisa... parte constante, se entende meu ponto de vista. Open Subtitles في البدايه كنت أعتقد أني أريد العودة للمنزل لكن الآن قررت الإهتمام بكوني جزء من شيء ما جزء دائم , إذا فهمت ما أقصد
    Estão a fugir de alguma coisa e não o admitem! Open Subtitles أنتم تهربون من شيء ما ولا تريدون الإعتراف بهذا
    Ouvi dizer que derrotou uma horda de alguma coisa no sistema alguma coisa. Open Subtitles سمعت أنك ذات مرة قضيت بمفردك على وابل من شيء ما في نظام ما.
    Só por uns tempos, para veres como é fazer parte de algo? Open Subtitles لفترة, لتري كيف هو الحال عندما تكونين جزأً من شيء ما
    Estamos do outro lado de algo com o qual nunca nos comprometemos. Open Subtitles نحن على الجانب الآخر من شيء ما لم نسجّل فيه أبدًا
    As raparigas adoram-nos quando somos os últimos de qualquer coisa. Open Subtitles الفتيات يُعجبن بك عندما تكون الأخير من شيء ما
    Ele sabe mais do que tu pensas, e se tiveres alguma preocupação ou não tenhas a certeza de alguma coisa, pergunta-lhe e ele dir-te-á. Open Subtitles إنه يعرف أكثر مما تظنين ، حقا إن كان هناك شيء يضايقك أوأنكِ لست متأكدة من شيء ما إسأليه فقط ..
    É óbvio que tens medo de alguma coisa, senão, não terias paralisado, certo? Open Subtitles حسناً ، من الواضح أنك خائفة من شيء ما و إلا ، لم تكوني لتتجمدي ، صحيح ؟
    Da última vez que ela tentou nos avisar de alguma coisa, nós a ignoramos... foram três funerais no domingo seguinte. Open Subtitles في آخر مرة حاولت أن تحذرنا من شيء ما و تجاهلناها كلنا و كان هناك ثلاث جنازات في يوم الأحد التالي
    Já alguma vez... sentiste tanta vergonha de alguma coisa que nem consegues engolir? Open Subtitles هل سبق أن شعرتي بالخجل الشديد من شيء ما لدرجة أنك لم تستطيعي أن تتجاوزيه؟
    Sempre que passas através de alguma coisa ficas mais fraco e ele mais forte. Open Subtitles في كل مرة تعبر فيها من شيء ما أنت تضعف وهو يصبح قوياً, إتفقنا ؟
    Sempre que tiveres medo de alguma coisa, um barulho, algo no escuro, usa o apito e já não terás medo. Open Subtitles إذا شعرت بالخوف من شيء ما صوت أو شيء ما في الظلام فقط أعزف الصفارة
    Mesmo quando me sentia excluída, ao menos parecia que fazia parte de alguma coisa. Open Subtitles حتى عندما أشعر أنني متروكة على الأقل كنت أشعر أنني جزء من شيء ما
    Talvez o morto estivesse a fugir de alguma coisa, talvez a fugir para alguma coisa. Open Subtitles ربما كان ضحيتنا يهرب من شيء ما. ربما كان يلاحق شيئا ما.
    Provavelmente atraíram-no por querer ser parte de alguma coisa. Open Subtitles هذا من المحتمل أن يكون سبب إغراؤه للتورط في السرقة الرغبة في أن يكون جزءًا من شيء ما
    Faz-me sentir como se fosse culpada de alguma coisa. Open Subtitles تجعلتي اشعر بأنني مرتكبة ذنبا" من شيء ما
    Estás a queixar-te de alguma coisa no quarto? Open Subtitles هل تشكو من شيء ما في غرفة النوم ؟ حسنًا , أتعرفون ؟
    Ela fazia parte de alguma coisa que não devia? Open Subtitles هل كانت جزء من شيء ما كان يجب ان تكون به ؟
    As pessoas como o meu pai não entendiam, mas eu fazia parte de algo. Open Subtitles أناس كأبي لم يكونوا ليفهموا لكني كنت جزءاً من شيء ما
    O núcleo do asteróide deve ser feito de algo muito mais pesado do que níquel e ferro. Open Subtitles لذا الصميم يجب أن يكون مصنوع من شيء ما أثقل من النيكل والحديد
    Em algum lugar nessa conversa toda pode haver um fragmento... de algo que possa salvar muitas vidas. Open Subtitles في مكان ما من هذا الجبل من الثرثرة قد يكون هناك خيط من شيء ما قد ينقذ العديد من الارواح
    Eu é que preciso de uma injeção de qualquer coisa. Open Subtitles اِنا هي الوحيده التي تحتاج الى جرعه من شيء ما

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus