"من ضوء" - Traduction Arabe en Portugais

    • de luz
        
    • da luz
        
    • luz do
        
    • luz de
        
    • lâmpada
        
    • palanquim da
        
    (Vídeo) A digitalização a laser de longo alcance envia um sinal que é um raio de luz laser. TED صوت أنثوي: يمسح لايزر ذو نطاق طويل عبر إطلاق نبضة تتمثل في شعاع من ضوء اللايزر.
    Os pastos emergem, alimentados por 24 horas de luz solar. Open Subtitles أعشاب تظهر،وتتزود بـ 24 ساعة من ضوء الشمس يومياً.
    Nesta época do ano, ainda só há cinco horas de luz solar, mas à medida que o sol se eleva mais, cada dia dura mais 40 minutos. Open Subtitles في هذا الوقت من العام، مازال هناك خمس ساعات وحسب من ضوء الشمس لكن عندما ترتفع الشمس أكثر فيطول كلّ نهار 40 دقيقة أكثر
    É a parte de energia alta da luz solar que causa queimaduras e aumenta o risco de cancro da pele. TED وهي الجزء ذو الطاقة العالية من ضوء الشمس التي تسبب الحروق وترفع من احتمال الإصابة بسرطان الجلد.
    Já só temos luz do dia suficiente para voltarmos à estrada principal. Open Subtitles لم يتبقى الكثير من ضوء النهار لكى نعود إلى الطريق الرئيسي
    e o luar estava fraco como a luz de uma minúscula vela, mas essa fraca luz não o escondia de mim... e lá estava ele, com uma boquinha torcida... e a cara feroz como fogo. Open Subtitles وكان القمر يرسل ضوءا أقل من ضوء شمعة؛ لكن هذا لم يخفيه مني لأنه كان واقفا؛ وعلامات الغضب عليه
    Fé em qualquer justiça legal nunca foi mais confortante do que uma lâmpada. Open Subtitles إن الإيمان بأي شكل من أشكال ...العدالة القضائية لم يكن يوماً باعثاً على الراحة أكثر من ضوء ليلي خافت
    "Carregando os desejos do coração no palanquim da lua Open Subtitles " تأتى بامنيات القلب من ضوء القمر "
    E é por isto que, tradicionalmente, as cirurgias sempre começaram tão cedo, de madrugada -- para tirar partido das horas de luz. TED وهذا هو السبب، عادةً، كانت الجراحات تبدأ دوما في اوقات الصباح الباكر لكي يستفيدوا من ضوء الشمس في النهار
    É uma dupla captação de luz solar, tanto para as células solares como para as plantas. TED لذلك تحصد الضعف من ضوء الشمس، لكل من الخلايا الشمسية وللنباتات.
    Em todo o mundo, há mais de 600 espécies de plantas que complementam uma dieta normal de luz solar, água e terra com insetos, micróbios ou mesmo rãs e ratos. TED هناك أكثر من 600 نوع من النباتات، في جميع أنحاء العالم والتي تزوّدنا بنظامٍ منتظم من ضوء الشمس، والماء، والتربة بالإضافة إلى الحشرات، والميكروبات، وحتّى الضفادع والجرذان.
    Mas o que é novo é que, quando rodamos este disco neste eixo, este disco de luz torna-se efetivamente uma esfera de luz. TED ولكن الجديد، هو أنك حين تدير القرص حول هذا المحور هنا يتحول قرص الضوء إلى كرة من ضوء
    Na escuridão total e apenas 30 minutos de luz do sol por ano. Open Subtitles فى ظلام دامس مع 30 دقيقة من ضوء النهار كل عام
    Ora aí está o sorriso feito de luz do sol. Open Subtitles الأن ها هى الإبتسامة المصنوعة من ضوء الشمس
    E era radiante, este feixe de luz do sol que vinha entrando. Open Subtitles و كانت تشرق هذا الشعاع الضخم من ضوء الشمس يدخل
    Toda a luz que vemos numa galáxia típica, o tipo de galáxias que estamos a ver aqui, provém da luz das estrelas. TED و كل الضوء الذي ترونه من مجرة تقليدية مثل المجرات التي نرى هنا يأتي من ضوء النجوم
    Ao contrário dos insectos, que são mais sensíveis ao espectro azul da luz, os pássaros têm uma visão a cores, semelhante à nossa, e o vermelho atrai a atenção deles tão depressa como atrai a nossa. Open Subtitles الأوراق هى المصانع التى يستخدمها النبات فى انتاج غذائة هى تأخذ طاقتها من ضوء الشمس
    Alguém em quem confiámos acima de todos os outros, envolvido numa conspiração para manter um segredo perigoso longe da luz do dia. Open Subtitles شخص منحناه ثقتنا من بين الآخرين, متورِّط بمؤامرة منظمة وبالغة.. للحفاظ على سر خطير من ضوء النهار.
    Pequena luz sangrenta, à luz do dia, apanhaste-me à deriva. Open Subtitles القليل من ضوء النهار في النهار إذا فهِمتم قصدي
    E precisamos de muita luz do sol neste mundo conturbado. TED و نحن بحاجة إلى الكثير من ضوء الشمس في هذا العالم المضطرب.
    E se chegarmos a parede do meu quarto uns 2 ou 2,5 m para ali, para eu apanhar mais luz de manhã? Open Subtitles لنقل ستة أو ثمانية أقدام في هذا الاتجاه، كي يمكنني الحصول على كمية أكبر من ضوء النهار؟
    Aparenta ser um fonte de luz a vir de uma luz de alguma coisa. Open Subtitles يبدو أن هناك مصدر ضوئي ينبثق من ضوء من نوعاً ما
    "como o dia apaga a lâmpada." Open Subtitles كما يخجل المصباح من ضوء الشمس"
    "Carregando os desejos do coração no palanquim da lua Open Subtitles " تأتى بامنيات القلب من ضوء القمر "

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus