Aquele que se diz teu pai tem o hábito de se levantar todas as noites para beber um copo de leite. | Open Subtitles | من عادة أبيك أن يصحو في الليل ويشرب كوب من الحليب |
Tinha o hábito de irritar as pessoas, da pior maneira . | Open Subtitles | كان من عادة الاحتكاك بالناس بطريقة خاطئة |
Temos que perder o hábito de andar sempre à procura de problemas. | Open Subtitles | يجب ان نتخلص من عادة البحث عن المشاكل طوال الوقت |
Não é típico da Annie trabalhar a solo. | Open Subtitles | إنــه ليس من عادة (آني) أن تعمل بطــريقـــة مخالفـــــــة للتعليمـــات |
Não é típico da Christine. | Open Subtitles | ليس هذا من عادة (كريستين) |
Não é costume do país desperdiçar a vida e a comida desta maneira. | Open Subtitles | ليس من عادة البلدان هدر الحياة و الأكل بهذه الطريقة ؟ |
Era costume do Adam, mostrar devoção aos seus antepassados com honras e oferendas. | Open Subtitles | لقد كانَ من عادة (آدم) أن يقدّس الأسلاف ويقدم لهم التضحيات |
Os Queruscos não têm o hábito de raptar os filhos dos seus amigos. | Open Subtitles | ليسَ من عادة الكيروشي أن يختطِفوا أبناء أصدقائهم |
Lester Freamon não tem o hábito de falar à toa. | Open Subtitles | - (ليس من عادة (ليستر فريمان - قول الأكاذيب |
Bem, o Calvin tinha o mau hábito de ficar descuidado no fim dos jogos. | Open Subtitles | كانت من عادة (كالفن) السيئة أن يصبح طائشاً في نهاية المباريات |
O Dr. Sutcliffe tinha o hábito de ver pacientes fora de horas, quando era o único no consultório? | Open Subtitles | هل كان من عادة طبيبك د. (ساتكليف)... أن يستقبل مرضاه بعد ساعات العمل عندما يكون بمفرده في المكتب؟ |
Não é típico da Christine. | Open Subtitles | ليس هذا من عادة (كريستين) |
É costume do Ra's deixar o instrumento da morte como um memorial para honrar o derrotado. | Open Subtitles | من عادة (رأس) أن يترك سلاح القتل كتأبين لتشريف الفقيد. |