"من عقلي" - Traduction Arabe en Portugais

    • da minha mente
        
    • da cabeça
        
    • da minha cabeça
        
    • do meu cérebro
        
    Não consegui tirar aquelas imagens da minha mente nem do meu coração. TED لم استطع أن أخرج هذه الصور من عقلي أو من قلبي
    Tens razão, temos que encontrar este Marilyn Manson... e tenho que dar aquele bastardo ou cabra algumas coisas... que vêm da minha mente ou pénis. Open Subtitles يجب أن نجد مارلين مانسن هذا و أنا سأعطي ذلك النذل أو العاهرة قطعة من عقلي أو قضيبي
    Eu tive um sonho assustador à algumas noites atrás, e não o consigo tirar da cabeça. Open Subtitles حلمت حلماً مروعاً منذ بضعة ليالي مضت لا أستطيع إخراجه من عقلي
    Quer parar de dizer isso? Não consigo tirá-lo da cabeça. Open Subtitles هل يمكنك التوقف عن إستخدام هذا التعبير لأن لا يمكنني اخراجه من عقلي
    Eu vim aqui porque não consigo tirá-la da minha cabeça. Open Subtitles أنا جئت هنا لأنه لا يمكنني إخراجك من عقلي
    Estava apenas a garantir que não eram invenções da minha... cabeça. Open Subtitles انا كنت فقط أتأكد انكم لستم تخيلات من عقلي
    Havia um recanto do meu cérebro que tentava escapar. Open Subtitles كان هناك جزء صغير من عقلي يحاول المقاومة
    A raiva destrói a alegria, rouba a bondade da minha mente, obriga-me a proferir coisas terríveis. Open Subtitles الغضب يدمر المرح ، يسرق الطيبة من عقلي تجبر فمي على قول أشياء سيئة
    Nunca serei o homem que fui, mas acabei por aceitar essas partes da minha mente que são... peculiares e fragmentadas. Open Subtitles لن أكون أبداً الرجل الذي كنتُ عليه، ولكن جئتُ لإحتضان تلكَ الأجزاء من عقلي الغريبة والمهمّشة
    Devem ter retirado isto da minha mente. Open Subtitles لا بدّ أنّهم أخرجوا ذلك الجزء من عقلي.
    Porra! Sai da minha mente! Open Subtitles اللعنة, اخرجي من عقلي
    Desde do "Transamérica" que não me sai da cabeça. Open Subtitles منذ فيلمها ترانز امريكا لا أستطيع اخرجها من عقلي
    Mas continuava a haver uma coisa que não conseguia tirar da cabeça. Open Subtitles لكن كان هناك شيء واحد لم أستطع نزعه من عقلي.
    Falou-me do deserto do Sahara E não posso tirar isso da cabeça! Open Subtitles لقد أخبرني عن صحراء "صحارى"... ولا يمكنني أن أبعدها من عقلي!
    Apaguei-o da cabeça. Open Subtitles . لقد محوتة من عقلي
    É tudo a mesma coisa. Todos sabem o que vai sair da minha cabeça. Open Subtitles إنه كله ذات الشيء, الجميع يعلمون ما يخرج من عقلي.
    Então, estava sentado, a tomar uma bebida, a tentar tirar estas coisas da minha cabeça por um maldito segundo, e este palhaço chega e diz se fosse o filho dele assassinado, ele estaria lá fora à procura do assassino Open Subtitles إذاً كنتُ جالساً هناك وأحتسي مشروبي أحاول أن أخرج الأمور من عقلي لثانية واحدة ويأتي هذا المهرج ويقول
    E tenho que ser honesto, meu, eu... eu consigo senti-la a escorregar para fora da minha cabeça. Open Subtitles وبصدقٍ يا رجل، يمكنني الإحساس بها وهي تنسل ذاهبة من عقلي
    Mas não posso, porque não consigo tirar o teu... da minha cabeça. Open Subtitles ولكن لم أستطع، لأنني لا أستطيع إخراج... خاصتّكَ من عقلي
    Algo sobre ele me enerva, coça aquela parte do meu cérebro. Open Subtitles هناك شيء يزعجنى بشأنه يخدش ذلك الجزء من عقلي مجدداً
    De facto, podemos isolar só as partes do meu cérebro associadas à regulação romântica identificada no estudo da Fisher. TED في الحقيقة، يمكننا عزل تلك المناطق من عقلي فحسب التي كانت مرتبطة بالنشاط الرومانسي التي عرّفناها في دراسة د.فيشر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus