"من عمال" - Traduction Arabe en Portugais

    • de trabalhadores
        
    • funcionários
        
    Passei muitos meses a investigar o processo de tráfico da Global Horizons, que envolve centenas de trabalhadores agrícolas tailandeses. TED لقد قضيت عدة شهور أبحث في قضية تهريب تسمى آفاق عالمية، تشمل المئات من عمال المزارع التايلنديين.
    Iniciei este projeto em 2000, documentando um grupo de trabalhadores à jorna, no lado noroeste de Chicago. TED بدأت هذا المشروع عام 2000 بالتوثيق مع مجموعة من عمال اليومية على الجانب الشمالي الغربي لشيكاغو.
    Se me matares, centenas de trabalhadores da minha fábrica ficarão sem emprego! Open Subtitles لوقتلتني، المئات من عمال مصنعي سيفقدون أعمالهم
    O vermelho é uma representação menos exacta de memórias, relatos de trabalhadores. Open Subtitles الأحمر يمثل أقل ما ينتزع من القصص و المذكرات حسابات من عمال المدينة
    Eu pedi aos funcionários da sauna, para me ligarem se vissem alguém, Open Subtitles لقد طلبت من عمال الساونا أن يتصلوا بي حال رؤيتهم لأي أحد
    A mais desgastante dessas viagens é feita pelos 290 milhões de trabalhadores migrantes do país, para muitos dos quais essa é a única hipótese do ano de irem a casa e verem os pais e os filhos de quem estão separados. TED الآن، أكثر تلك الرحلات مشقّةً يقوم بها 290 مليون من عمال البلاد المهاجرين، بالنسبة للعديد منهم هذه هي فرصتهم الوحيدة خلال السنة للعودة الى المنزل ورؤية الوالدين وأطفالهم الذين تركوهم خلفهم.
    Para mim, eram colegas que pertenciam à comunidade de trabalhadores humanitários que tentavam dar um pouco de conforto às vítimas das guerras na Chechénia nos anos 90. TED بالنسبة لي، كانوا زملاء ينتمون إلى ذلك التجمع من عمال الإغاثة الإنسانية حاولوا جلب بعض الراحة إلى ضحايا الحرب في الشيشان خلال التسعينيات
    Também sabemos que, se formarmos um exército de trabalhadores de saúde comunitários para aprender nem que sejam 30 competências que salvam vidas, podemos salvar a vida de quase 30 milhões de pessoas até 2030. TED ما نعلمه أيضا أننا إن دربنا جيشا من عمال الصحة بالمجتمع ليتعلموا فقط 30 مهارة لإنقاذ الحياة، فسيكون بإمكاننا أن ننقذ حياة حوالي 30 مليون شخص بحلول 2030.
    Desejo... desejo que nos ajudem a recrutar o maior exército de trabalhadores da saúde comunitários que o mundo já viu criando a Academia de Saúde Comunitária, uma plataforma mundial para formar, ligar e responsabilizar. TED أتمنى -- أتمنى أن تساعدونا على أن نستقطب أكبر جيش ممكن من عمال الصحة في المجتمع عرفه العالم من خلال تأسيس أكاديمية الصحة المجتمعية، وهي منصة عالمية للتدريب والتواصل والتمكين.
    Vou educar uma nova geração de trabalhadores nucleares. Open Subtitles سأعلم جيل جديد من عمال الطاقة النووية
    No auge da crise, quando nos disseram que podiam estar infetadas 1,4 milhão de pessoas, quando nos disseram que a maior parte delas iria morrer, quando quase tínhamos perdido todas as esperanças, lembro-me de estar com um grupo de trabalhadores da saúde na floresta tropical onde tinha ocorrido um surto. TED في أوج الأزمة، حين أُخبرنا أن 1.4 مليون شخص يمكن أن يكونوا مصابين، حين أُخبرنا أن معظمهم سيموتون، حين كنا على وشك أن نفقد كل الأمل، أتذكر أنني كنت أقف مع مجموعة من عمال الصحة في غابة مطرية حيث اندلعت الكارثة.
    Na carruagem das EGV, vão cinco funcionários dos Correios, a separar o correio. Open Subtitles في العربة الملكية يوجد خمسه من عمال مكتب البريد يقومون بفرز البريد الملكي
    O gerente disse que um dos funcionários saiu mais cedo. Open Subtitles أخبرني المدير المساعد للتو أنّ واحداً من عمال المطبخ غادر دوامه مبكراً.
    Hoje cedo, um trem atropelou um grupo de funcionários da ferrovia, matando vários e ferindo muitos mais. Open Subtitles في صبيحة هذا اليوم اصطدم قطار بمجموعة من عمال السكك الحديدية وقتل العديدين منهم وتسبب بإصابة الكثيرين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus