"من عمرى" - Traduction Arabe en Portugais

    • da minha vida
        
    • quatro anos
        
    • anos de idade
        
    Não sei dizer-vos mais nada, excepto que este parece o primeiro dia do fim da minha vida. Open Subtitles لا يسعنى القول لكن، سوى أننى أشعر وكأنة أول يوم فى اخر مرحلة من عمرى
    Já estou no ramo de vinganças há tanto tempo, que agora que acabou, não sei o que fazer com o resto da minha vida. Open Subtitles لقد كنت فى مهمة أنتقام لمده طويله الآن و قد إنتهت فأنا لا أعلم ماذا سأفعل فى البقيه الباقيه من عمرى
    Porque se te levar a tribunal vou perder 8 horas da minha vida, e tu não vais aparecer, e se eu conseguir o julgamento tu vais ser duro comigo de qualquer modo. Open Subtitles ألا أذا أخذتك للمحكمة سوفت أخسر 8 ساعات من عمرى ولنأستطيعأن أثبتشئويتنجوبفعلتك.
    O meu pai abandonou-nos no Natal quando eu tinha quatro anos. Open Subtitles أبى تركنا فى الكريسماس عندما كنت فى الرابعة من عمرى
    Comecei a trabalhar para o meu pai aos sete anos de idade, a varrer o chão da casa dos tanques, que ele varreu para o pai dele quando tinha sete anos de idade. Open Subtitles لقد بدأت العمل عندما كنت فى السابعة من عمرى بمسح أرضية المنازل الخشبية لأبى التى مسحها لأبيه عندما كان فى السابعة
    Ou o último dia do princípio da minha vida. Qualquer coisa assim. Open Subtitles أو اخر يوم فى أول مرحلة من عمرى ، أو ما شابة
    Passei tanto tempo da minha vida a tentar descobrir quem eu era... e não me apercebi que estava apenas a tentar encontrá-la. Open Subtitles ولقد قضيت فترة كبيرة من عمرى احاول معرفة من انا ولم ادرك .. انى كنت ابحث عنها
    Então estás a dizer-me que durante os últimos seis anos da minha vida tenho acreditado que me traíste. Open Subtitles لذا فانت تخبرينى انة فى اخر ستة سنوات من عمرى كنت اظن انكى خنتينى
    Então passei os últimos 18 anos da minha vida a ouvir-te queixar... acerca das coisas que podias ter feito sem mim e eu não tenho o direito? Open Subtitles لقد امضيت 18 سنة من عمرى لسماعك تشتكى عن الاشياء التى كان من الممكن ان تفعلها بدونى ولان تقول لى ليس لى حقوق؟
    Está a dizer-me que perdi dois anos da minha vida? Open Subtitles أنت أخبرتنى إنى فقدت سنتان من عمرى ؟
    Isso vai levar o resto da minha vida. Ele deixou-te bonita, encontraste marido. - Trabalha muito para ele. Open Subtitles سوف يأخذ ماتبقى من عمرى - لقد جعلكى جميلة ووجدتى زوجك أعملى بجد أكثر -
    O resto da minha vida para tentar esquecê-la. Open Subtitles كى أقضى ما تبقى من عمرى محاولاً نسيانها
    Um ano e meio da minha vida jogado fora. Open Subtitles لقد ضاع عام و نصف من عمرى
    Este tipo é a razão de eu ter perdido 8 anos da minha vida, e o meu braço! Open Subtitles هذا الشخص كان السبب فى قضائى الـثمان سنوات من عمرى !
    Dez anos da minha vida. Open Subtitles 10 اعوام من عمرى.
    - Os últimos 18 anos da minha vida. Open Subtitles - ال 18 سنة الأخيرة من عمرى
    Os meus pais morreram quando tinha quatro anos. Open Subtitles توفى والداى عندما كنت فى الرابعة من عمرى.
    Quando embarquei, tinha vinte e quatro anos, e só me interessava uma coisa na vida: Open Subtitles حينما صعدت على ظهر هذه الباخرة كنت فى الخامسة والعشرين من عمرى كان الشئ الوحيد الذى اهتم به فى حياتى كلها هو العزف على الترومبت
    Jake Perry, tenho 10 anos de idade. Tenho muito para viver. Open Subtitles جاك بيرى انا بالعاشره من عمرى ولدى الكثير لاعيش من اجله
    Quer dizer, isso deve ser um grande choque prá você e eu estou enlouquecendo com isso desde meus dois anos de idade Open Subtitles ربما لم يكن على المجىء إلى هنا هذه صدمة كبيرة لك لقد رعبت أيضاَ و لقد عرفت بالأمر قبل أن أبلغ الـثانية من عمرى

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus