"من غضب" - Traduction Arabe en Portugais

    • ira de
        
    • da ira do
        
    • a ira
        
    • à fúria
        
    • Da fúria
        
    • fúria do
        
    • fúria dos
        
    Eu lido com isto. Sou muito boa em diluir ira de mãe. Open Subtitles سأتعامل مع ذلك، فأنا بارعة حقاً في تشتيت مثل هذا النوع من غضب الأمهات
    Mais do que o inimigo, deviam temer a ira de Cássio. Open Subtitles يجب أن تخشوا غضب كاشياس أكثر من خشيتكم من غضب العدو
    E fazer o máximo para protegê-lo da ira do imperador. Open Subtitles ونفعل ما بوسعنا لحِمايته من غضب الأمبراطور
    Você será encontrado com a ira da sua donzela. Open Subtitles ستلاقي الكثير من غضب هذه الفتاة التي أمامك
    Mas não há como escapar à fúria... da Rainha. Open Subtitles لكن، وكما تعلم ...لا يوجد مفر من غضب ـ الملكة ـ ماذا؟
    Escapou Da fúria do meu marido desde que fugiu de Culiacán. Open Subtitles لقد نجوتي من غضب زوجي منذ هربك من كولياكان
    Isso poderá mitigar a sua dor, mas não a fúria dos homens. Open Subtitles قد يُخفف هذا من حزنهم قليلاً يا سيدي ولكنه لن يُهدئ من غضب الرجال
    Ozzo foi esperto o suficiente para escapar da ira de Ferrante. Open Subtitles اوزو لديه من الشطارة ما يكفي ليبقى هاربا من غضب فرنتي
    Uma maquilhagem habilidosa, e aí temos a ira de um fantasma vingativo. Open Subtitles ومكياج ماهر قليلاً ولا شيء أقوى من غضب شبح الانتقام
    E não podes escapar á ira de Deus! Open Subtitles ! أنت لا تستطيع الهروب من غضب الله
    Pecados perante os Deuses, A ira de Aquiles. Open Subtitles انشد... . آه البدايه من غضب أكيلا
    Alguém sem medo da ira de Deus. Open Subtitles .أحدهم لا يخاف من غضب الله
    Aqui diz "Esta sala é o desafio de Zeus. Pise com inteligência ou sofra a ira de Zeus." Open Subtitles تقول "هذه الغرفة هي تحدي (زيوس)، تخطى بحكمة أو عاني من غضب (زيوس)"
    Ele salvou você em todos os seus erros, e mesmo agora Ele o salvou da ira do Faraó. Open Subtitles انقذك في كل تجوالك، وحتى الآن ينقذك من غضب الفرعون.
    Se tens medo da ira do homem, não publicamos o teu nome, mas se as tuas reportagens forem tão boas como a tua ficção, atribuo-te outra história. Open Subtitles إذا كنت خائفا من غضب الرجل سوف لن نطبع اسمك ولكن اذا كانت تقاريرك جيده كـما هي خيالاتك سأعرض لك مقالة اخرى
    Sim. Não haverá ninguém para a salvar da ira do Colum. Open Subtitles أجل, لن يكون هناك أحد لينقذها من غضب الكولوم
    Rotundas... (Risos) Posso dizer honestamente, não há fúria igual à fúria em rotundas. TED التقاطعات الدائرية -- (ضحك) أستطيع أن أخبرك بصراحة، لا شيء أسوأ من غضب التقاطعات الدائرية.
    Tiveste tanto receio Da fúria de Osíris que faltou-te a coragem para seres tu a fazê-lo? Open Subtitles هل كنت خائف جداً من غضب "أوزوريس" فـ خسرت الشجاعة لتفعلها بنفسك؟
    Este golpe só pode aumentar a fúria do Kane. Open Subtitles بالطبع هذه الضربه ستزيد من غضب كين.
    Livrai-nos Da fúria dos Nórdicos, Deus-Todo-Poderoso! Open Subtitles احمنا يا إلهي من غضب أهل الشمال

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus