Neste momento, não podemos atender por isso deixe mensagem, Por favor. | Open Subtitles | لا يمكننا رفع السماعة الآن لذا من فضلكَ أترك رسالة |
Por favor tira-me daqui, a minha cabeça está quase a explodir. | Open Subtitles | يا إلهي من فضلكَ أنزلني إنّ رأسي على وشك الإنفجار |
Desculpe, podia voltar a fazer isso, Por favor? | Open Subtitles | آسف , هلا قُمتَ بذلكَ مرة أخرى من فضلكَ ؟ |
Por favor, tenta certificar-te de que o sacrifício dele não foi em vão. | Open Subtitles | من فضلكَ حاول التأكدّ، من أن تضحيته لم تضيع هباءً. |
Podes libertar os confessados. Por favor, ajudas-nos? | Open Subtitles | يُمكنكَ أن تُحررنا من قواه الإعترافية، من فضلكَ. |
Então já devia saber. Saia do carro, Por favor. | Open Subtitles | فحريّ بكَ أن تكون أدرى، ترجّل من السيّارة، من فضلكَ |
Por favor, a tinta. A tinta. Precisa secar mais! | Open Subtitles | "من فضلكَ"، الطلاء، الطلاء، يحتاج وقتاً أطول ليجفّ |
Por favor, diz-me que estás aqui para desligar esta coisa. | Open Subtitles | من فضلكَ قل لي أنّكَ هنا لأطفئ هذا الشيء لا أستطيع إيجاد الريموت |
Vou levar-lhe o telefone sem fios. Espere um momento, Por favor. | Open Subtitles | "دعني أجلب الهاتف اللاسلكيّ إلى غرفتها، انتظر لحظة من فضلكَ" |
Uns mais do que outros. Por favor não definas o meu género baseado numa única noite. | Open Subtitles | البعض أكثر من غيرهم، من فضلكَ لا تعرّف جنسي بالكامل بناءً على ليلة واحدة |
Sei que não esperavas isto, mas é importante. Por favor. | Open Subtitles | أعلم أنّكَ لم تكن تتوقّع هذا ولكنّه أمر مهمّ، من فضلكَ |
Senhor, Por favor, proteja os membros da nossa congregação em serviço no estrangeiro, almas corajosas que tornaram na missão das suas vidas proteger-nos contra quem O desafiasse, Senhor. | Open Subtitles | يا الهى من فضلكَ إحمى اعضاء هذا الجمع و من يخدموا الجمع |
Centro Financeiro 3º Mundo, Por favor. | Open Subtitles | المبنى الثّالث للمركز الماليّ العالميّ من فضلكَ. |
Venha connosco, Por favor. | Open Subtitles | أنا مِن أمن المطار، نريدكَ أن ترافقنا من فضلكَ |
Por favor não fale com ela. Ela não vai ajudar. | Open Subtitles | من فضلكَ لا تتحدّث معهَا فهيَ لن تُساعد. |
Por favor, diga a minha mulher que eu vim buscá-la. | Open Subtitles | من فضلكَ أخبر زوجتي بأنني جئتُ لإصطحابها. |
Documentos, Por favor. | Open Subtitles | أعطني رخصتك واستئمارة التسجيل من فضلكَ |
ADN mitocondrial coincidente. Em Português, Por favor. | Open Subtitles | مصوّرات حيويّة متطابقة - تكلّم بلغة مفهومة من فضلكَ - |
Sim, mais Vila. Fica quieto, Por favor. | Open Subtitles | نعم، قرية أكبر، لا تتحرّك من فضلكَ |
Preciso de um mandado para as Lavandarias Diamond Star, Por favor. | Open Subtitles | أريد تصريحاً لتفتيش منازل من يتعاملون مع شركة "مُنظفوا الماس اللامعون" ، من فضلكَ سيديّ. |