"من فمي" - Traduction Arabe en Portugais

    • da minha boca
        
    • da boca
        
    • pela boca
        
    • pela minha boca
        
    • boca fora
        
    Fodia-me a cabeça, por cada palavras que sai-a da minha boca. Open Subtitles أعطاني وقتاً عصيباً حرفياً حول كل كلمة تخرج من فمي
    Se não me tentasses matar, nunca teria saído da minha boca. Open Subtitles إذا لم تحاول أن تقتلني ما كانت ستخرج من فمي
    Não sei porque menti, mas as palavras, saíram da minha boca, e não podia trazê-las de volta. Open Subtitles لا أعرف لماذا كذبت , لكن الكلمات فقط خرجت من فمي ولم أستطع أن أسحبهم
    Preciso de tirar o sabor horrível da pizza da boca. Open Subtitles حسنا , أحتاج لإزالة طعم البيتزا السيئ من فمي
    Oitocentas pessoas a ver, a banda a tocar, eu levanto-me e nenhum som me sai da boca. Open Subtitles ثمانمئة شخص يشاهد الفرقة تعزف ، أنا نهضت ولم يخرج صوت من فمي
    Ouve, só consigo respirar pela boca durante uns minutos. Open Subtitles الآن اسمعني استطيع التنفس من فمي لبضع دقائق
    Acham que podem saber pela minha boca que serei condenado. Open Subtitles تعتقدون أن بوسعكم أن تعرفوا من فمي أنني مدان، أي سيحكم عليّ بأنني مذنب؟
    Quero que o ar que tu respiras saia diretamente da minha boca. Open Subtitles أريد الهواء الذي تتنفسيه ، يكون الهواء الخارج مباشراً من فمي
    Não, desde o princípio queria tirar esta merda da minha boca. Open Subtitles لا , منذ أن خرج هذا الهراء من فمي اللعين.
    "Saiu da minha boca um som que eu nunca tinha ouvido: "meio gemido, meio grito, "pouco humano e de puro terror. TED صدر صوت من فمي لم أسمعه من قبل: نصف تأوه، نصف صراخ، بالكاد إنساني، إرهابي بحت
    Prometes-te que ias tirar este anzol da minha boca. Open Subtitles لقد وعدتني بأن تخرج هذا المخلب من فمي
    Tu nunca ouvirá outro"bip" fora da minha boca enquanto for vivo. Open Subtitles لن تسمعي هذه الكلمة ابداً من فمي طوال حياتي
    Vês, tiraste a palavra directamente da minha boca. Open Subtitles الآن .. تذكري .. لقد أخذتِ كلمة وعد من فمي
    Entendeste as palavras... que acabaram de sair da minha boca? Open Subtitles هل تفهم الكلمات... ؟ التي خرجت من فمي لتو...
    Sim, mas tenho de tirar o gosto da erva e prostitutas da minha boca. Open Subtitles نعم ولكن يجب أن أزيل طعم الحشيش والعاهرة من فمي
    Consegue ouvir as palavras que estão a sair da minha boca? Open Subtitles هل تسمعين الكلمات التي تخرج من فمي ؟ ما هو عد أصابعي ؟
    Com dificuldades em tirar o sabor da gelatina de hospital da boca. Open Subtitles لازلت أحاول إزالة طعم الجلى الخاص بالمستشفى من فمي
    Quando falei com ele, saltou-me da boca. Open Subtitles لكنني عندما كنت أتحدث إليه كانت الكلمة قد خرجت من فمي
    O raio da Fruit Growers Exchange está a tirar-me o pão da boca. Open Subtitles فذلك المزارع المقايض يأخذ كسرة الخبز من فمي.
    A nossa aorta passa por detrás do coração — é a nossa maior artéria — e foi cortada, fazendo com que o sangue me saísse pela boca. TED فالشريان الأورطي يقع خلف قلبك وهو الشريان الرئيسي الذي أصيب بشدة، لذا كان الدم ينزف بغزارة من فمي
    Queria que a chave me saísse pela boca. Open Subtitles كنت أحاول ان أخرج المفتاح من فمي فعلاً
    Às vezes, acho que só digo merda, como se um pedaço de merda saísse pela minha boca. Open Subtitles أحيانًا أعتقد أنني أقول هراءً، أقول هراء يخرخ من فمي.
    O tempo todo, eu tentava gritar para toda a gente, mas nada do que eu queria me saía boca fora. Open Subtitles بقيتُ أنادي الجميع طوال الوقت لكن لا كلام خرج من فمي أعرف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus