A única resposta honesta a esta pergunta é que foi a civilização ocidental que fez isso. | TED | الإجابة الوحيدة الصادقة على هذا السؤال هو ان الحضارة الغربية هي من قامت بذلك |
Aquela... Foi a mulher que fez o exorcismo a mim e à minha mãe. | Open Subtitles | لقد كانت هذه المرأة من قامت بطرد الأرواح لي ولأمي |
- Então, o que estamos a dizer é que ela é uma cabra perseguidora e louca que fez disparar o alarme e devias fugir a gritar. | Open Subtitles | أنها متعقبة مجنونة لعينة وهي من قامت بإطلاق إنذار الحريق ويجب أن تركض فزعًا |
Vamos descobrir a quem ligou. | Open Subtitles | لنرى من قامت بالإتصال به |
Pois é, mas a pessoa a quem ligou... | Open Subtitles | نعم، ولكن أيّ من قامت بالاتصال به... |
Mas ela tinha a chave do meu quarto porque foi ela que fez as reservas. | Open Subtitles | لكن كان معها مفتاح غرفتي لأنها هي من قامت بحجز الغرف. |
A Karen Darling é que fez compras. | Open Subtitles | إن كارن دارلينغ هي من قامت بالتسوق |
Foi a Felicia Tillman quem ligou. Ela é que fez a chamada anónima. | Open Subtitles | فيليسيا تيلمان) هي من قامت) بالاتصال من مجهول |
A Inglaterra é que fez um acordo especial com os EUA sobre extradições. | Open Subtitles | بريطانيا) كانت هي من) قامت الإتفاق الخاص، (مع (الولايات المُتَحَدة بخصوص التسليم. |
Por favor, a mãe é que fez tudo. | Open Subtitles | بحقك، أمي هي من قامت بكل شيء |