"من قبل أحد" - Traduction Arabe en Portugais

    • por um dos
        
    • por uma
        
    • por alguém que
        
    • que nenhum homem
        
    • nenhum homem jamais
        
    Sim, deve ser um golpe organizado por um dos gangues de negros. Open Subtitles إذن الجريمة هي أمر بقتل مدبرة من قبل أحد العصابات السوداء
    Acabámos de obter uma gravação do ataque, feita por um dos agressores. Open Subtitles لقد حصلنا لتونا على لقطات مسجلة سجلت من قبل أحد المهاجمين
    Eu acho que o Charlie ouviu algo sobre um plano de assassinato por um dos outros agentes. Open Subtitles أعتقد أن تشارلى قد عرف شيئا عن مؤامرة الاغتيال المدبرة من قبل أحد العملاء
    Conseguem resistir a enfrentar um quebra-cabeças escrito por uma das pessoas mais inteligentes da História? TED أيمكنك مقاومة تجربة اختبار عقلي؟ مكتوب من قبل أحد أذكى الناس في التاريخ؟
    Estacionada há quatro horas num carro a escaldar, porque este talvez seja o apartado usado por uma das pessoas que te queimou? Open Subtitles أربع ساعات وأنا في سيارة حارة من أجل صندوق بريد قد يُستخدم من قبل أحد الأفراد الذين أحرقوك؟
    Foi criado por alguém que acredita em espalhar a luz em vez da escuridão que o pai dele criou. Open Subtitles -أجل . لقد تربى من قبل أحد يؤمن بإنتشار الضياء، بدلاً من الظلمة التي خلقها والده الحقيقيّ.
    Para garantir que nenhum homem jamais voltasse a possuir este poder, dividiram o triângulo em dois pedaços e esconderam-nos em locais opostos da Terra. Open Subtitles لضمان عدم استخدام هذه القوة من قبل أحد مرة أخرى كسروا المثلث الى قطعتين وأخفوا كل قطهة في طرف آخر من الأرض
    És morto por um dos homens de Capricórnio, enquanto tentas salvar Gwin. Open Subtitles أنت ستُقْتَل من قبل أحد رجال كابريكورن بينما كنت تحاول أن تنقذ جوين
    Sim, Sr., eu sei. Estava com ele quando foi assassinado por um dos seus empregados. Open Subtitles نعم سيدي، أعلم، فلقد كنت معه عندما قُتل من قبل أحد موظفينكم
    Isto foi-nos enviado por um dos voluntários do primeiro grupo de busca para encontrar a Courtney Harris. Open Subtitles تم أرسالها من قبل أحد المتطوعين في مجموعة البحث عن كورتني هاريس
    Foi-me dado pouco tempo depois, por um dos seus rufias, no estádio. Open Subtitles هذا تمّ إعطائه ليّ بعدها بوقت قصير، من قبل أحد رجالك الحمقى ، بالأستاد.
    Todos têm que ter os exames assinados. por um dos vossos pais ou o responsável, está bem? Open Subtitles الجميع في حاجة لهذه الامتحانات من قبل أحد الوالدين أو ولي الأمر للتوقيع.
    E, em todo o caso, foi raptada por um dos homens mais perigosos do mundo. Open Subtitles ومع ذلك هي مختطفة من قبل أحد أكثر الرجال خطورة ًفي العالم
    Ontem à noite, um homem foi torturado por um dos pais. Open Subtitles الليلة الماضية عذب رجل من قبل أحد الأهالي
    E não me faças citar o facto de ser convocada por um dos meus agentes. Ferris Air, voo 637. Open Subtitles ولا تجعلني حتّى أبدأ الحديث عن كوني دُعيت من قبل أحد عملائي.
    Nossas informações sugerem que ele foi manipulado por uma ex-agente vossa Open Subtitles لكن تشير معلوماتنا الإستخبارية الجديدة على إنه تم التلاعب به من قبل أحد عملائكم السابقين.
    O Toby está a ser vigiado por uma das nossas unidades. Open Subtitles الأن توبي يقع تحت المراقبه من قبل أحد رجالنا
    O Ciril foi incinerado por uma Encantada. Open Subtitles سيريل تم حرقه من قبل أحد المسحورات
    Ou seja, é mais provável que tenha sido persuadido por alguém que conhecia. Open Subtitles مما يعني غالبا أنه تم إخراجه بخدعة من قبل أحد يعرفه
    Para garantir que nenhum homem jamais voltasse a possuir este poder, dividiram o triângulo em dois pedaços e esconderam-nos em locais opostos da Terra. Open Subtitles لضمان عدم استخدام هذه القوة من قبل أحد مرة أخرى كسروا المثلث الى قطعتين وأخفوا كل قطهة في طرف آخر من الأرض

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus