Tudo o que foi escrito pelos romanos e que temos hoje, foi escrito por homens. | TED | كل شيء مكتوب هو من قِبل الرومان الذي لدينا اليوم مكتوب من قبل الرجال. |
Pensei: E se este fosso no investimento não tiver a ver com uma diferença fundamental nos negócios fundados por homens e mulheres? | TED | فبدأت بالتفكير: ماذا لو أن فجوة التمويل هذه لم تكن بسبب اختلافات أساسية في الشركات التي أُنشئت من قبل الرجال والنساء |
Foi uma tragédia, ser usada por homens para prazeres ordinários. | Open Subtitles | هوكانشيءامؤسفا، لكي يكون لذا مستعمل من قبل الرجال للترفيه الأساسية. |
O sonho americano que os nossos pais conheciam, foi sequestrado por homens dispostos a mentir, enganar e roubar para proteger o seu bem estar. | Open Subtitles | الحلمالأميركيعرفوالدينا وقد تم اختطافها من قبل الرجال الذينهمعلىاستعدادللكذب،خداعوسرقة لحماية ثرواتهم. |
Metade dos ataques rebeldes são feitos por homens que nunca liderei e que nem sequer conheço. | Open Subtitles | هجمات المتمردين نصف مصنوعة من قبل الرجال لقد أدى أبدا أو حتى الوفاء بها. بما في ذلك واحد |
As instituições religiosas são dominadas por homens e conduzidas pela liderança masculina. São eles que criam as políticas à sua semelhança e, enquanto não conseguirmos alterar inteiramente este sistema, não podemos, realistamente, esperar ter uma participação económica e política completa das mulheres. | TED | المؤسسات الدينية مسيطر عليها من قبل الرجال يقودها الرجال و قد أنشأوا سياسات حسب رغباتهم، وإلى أن نستطيع تغيير النظام بأكمله فنحن في الحقيقة لا نتوقّع مشاركة كليّة للمرأة اقتصاديًا وسياسيًا. |
Apesar da semelhança das companhias na minha amostra, as "start-ups" lideradas por homens conseguiram cinco vezes mais investimento do que as lideradas por mulheres. | TED | حسنا، على الرغم من تشابه الشركات في عيّنتي إلا أن الشركات المدارة من قبل الرجال بدأت بجمع خمسة أضعاف التمويل الذي حصلت عليه شركات النساء. |
Já fui ameaçado por homens em Washington por causa do que sei. | Open Subtitles | عندي هدّد... من قبل الرجال في واشنطن حول الذي أعرف. |
Acredito que fui levada por homens que me sujeitaram a testes médicos, que me causaram cancro e me deixaram estéril. | Open Subtitles | أعتقد بأنّني أخذت من قبل الرجال... الذي أخضعني إلى الإختبارات الطبية... الذي أعطاني سرطان وتركني قاحل. |
Houve um tempo em que a temível e bela região de Alagaesia... era governada por homens montados em poderosos dragões. | Open Subtitles | كانهناكوقت, بتلكالارضالجميلهاليجيشا... . حكمت من قبل الرجال الذين يركبون التنانين |
Não deixes-te enganar por homens que pedem desculpa. | Open Subtitles | لا تنخدعي من قبل . الرجال الذين يعتذرون |
"A sexualidade feminina, definida por homens para beneficiar homens, | Open Subtitles | " سياسة الوصول للـّذروة " للكاتب "سوسن لايدن" 1970 " جنسانية المرأة " " تحَدد من قبل الرجال ليستفادوا منَها " |
O que isso de facto nos sugere, a nível nacional, é que as estratégias de diagnóstico e as terapias, desenvolvidas por homens e para os homens. nos últimos 50 anos. — que, de resto, são muito eficazes nos homens — não estão a resultar tão bem para as mulheres. | TED | لذا فما نبهنا إليه هذا الأمر على المستوى الوطني هو أن الاستراتيجيات التحليلية والعلاجية التي تم تطويرها من قبل الرجال للرجال خلال الخمسين سنة الماضية قد أفادت الرجال كثيراً. أليس كذلك.؟ لم تكن هذه التحليلات فعالة مع النساء |
Estou rodeada por homens. | Open Subtitles | أنا محاط من قبل الرجال. |
Esta é a bandeira da sétima cavalaria, capturada pelos Sioux em Little Big Horn, e agora recuperada por homens brancos! | Open Subtitles | هذه راية فرقة الفرسان السابعة والتي استولت عليها قبيلة (سو) عند (ليتل بيغ هورن) والآن تمت استعادتها من قبل الرجال البيض |
Talvez ela seja cortejada a toda a hora... por homens que, na verdade, não se importam, sabes... se ela é Gémeos ou qual é o nome do seu gato. | Open Subtitles | من قبل الرجال الغير مبالين إن كانت (جيميني) أو ما أسم قطتها |
A piada anterior foi-lhe oferecida por: homens. | Open Subtitles | "النكتة السابقة مُقدمة من قبل "الرجال |
A lixeira de Nova Iorque a meio caminho entre West Egg e a cidade, onde a brasa queimada que impulsionava a expansão da cidade dourada era descartada por homens que a mexiam debilmente e já a desintegrar através do ar poluído. | Open Subtitles | إنه مكاناً منكوب يقع بين (ويست إيغ*) *، )و مدينة (نيويورك حيث محرقة الفحم التي تزود المدينة* *،الذهبية بالطاقة قد أهملت من قبل الرجال الذين أنتقلوا بشكل خافت * *.خلال |