Os clientes a serem investigados e assediados pela imprensa... | Open Subtitles | موكلين يتم مضايقتهم والتحقيق معهم من قبل الصحافة والإعلام |
Condena a relatividade geral como especulação, apoiada pela imprensa judaica. | Open Subtitles | كما التكهنات البرية المدعومة من قبل الصحافة اليهودية، |
Em todo o mundo, as pessoas fizeram "tweets" neste "hashtag". A carta foi publicada e abordada pela imprensa nacional, e também foi traduzida para vários idiomas no mundo inteiro. | TED | بدأ أشخاصٌ حول العالم بنشر التغريدات بهذا الهاشتاغ، وتمت إعادة نشر الرسالة وتغطيتها من قبل الصحافة الوطنية، كما تمت ترجمتها إلى لغات عدة حول العالم. |
Para além de um pesar constante e perpétuo eu estava aterrorizada de encontrar-me com um familiar de alguém que o Dylan matara, de ser acossada pela imprensa, por algum cidadão enfurecido. | TED | وبشكل ثابت تمامًا، الحزن الدائم؛ كنت مذعورة من التواصل مع أي من أفراد العائلة لأحد ضحايا "ديلان"، أو مخاطبتي من قبل الصحافة أو من أحد المواطنين الغاضبين. |
Ou qualquer coisas criada pela imprensa? | Open Subtitles | أو مجرد شئ من قبل الصحافة |