Como mandado para a exumação extendida pelo juiz Theodore Kemper do Distrito Federal Judicial de D.C., | Open Subtitles | بأمر رسمي مستند إلى طلب نبش جثة من قبل القاضي كيمبر في العاصمة الفدرالية |
Foi cancelado e selado pelo juiz Esposito, depois da apresentação de uma carta e do testemunho do director do Centro Juvenil local. | Open Subtitles | تم قفله وحذفه من قبل القاضي اسبوزيتو بعد تقديم رسالة وشهادة من قبل مدير مركز للشباب |
E a lei diz que todas as disputas mineiras têm de ser resolvidas pelo juiz federal de Denver. | Open Subtitles | و القانون يقول كل نزاعات الحقوق المعدنية سوف تقام في دنفر من قبل القاضي الفيديرالي |
Temos o teste de DNA assinado pelo juiz. | Open Subtitles | لدينا شهادة الحمض النووي موقعة من قبل القاضي |
Não, a sentença dele foi decidida pelo juiz que presidiu à sessão da corte marcial. | Open Subtitles | لا, عقوبته تم البت فيها من قبل القاضي الذي أشرف على محاكمته العسكرية. |
E só pode ser pago pelo juiz. | Open Subtitles | ويمكن أن يُدفع فقط من قبل القاضي |
Acham que a Gemma Arrington foi perseguida pelo juiz Hasty? | Open Subtitles | أتظن أن (جيما هارينغتون) طوردت من قبل القاضي (هاستي)؟ |
Assinado pelo juiz Bam-Bam. | Open Subtitles | وُقعت من قبل القاضي. |
- Aqui, assinado pelo juiz. | Open Subtitles | -هنا. موقع من قبل القاضي |