"من قبل الناس" - Traduction Arabe en Portugais

    • por pessoas
        
    • pelo povo
        
    • por gente
        
    E então estas mentiras estão a ser usadas por pessoas para criar uma reserva, como o Mordomo costumava fazer, entre nós e as ligações com todas as outras pessoas. TED إذاً هذه الأكاذيب تستخدم من قبل الناس لإنشاء منطقة عازلة, كما يفعل كبير الخدم. بيننا وبين الاتصالات إلى أي شخص آخر.
    Há decisões importantes a seu respeito que têm de ser tomadas e têm de ser tomadas por pessoas competentes. Open Subtitles بعض القرارات المهمة يجب أن تكون تصنع حول ما هو مفيد لك وهذه القرارات يجب أن تصنع من قبل الناس المؤهّلين
    Você é mau pago, as horas são cruéis, mas o que você escreve, é lido por pessoas importantes. Open Subtitles أنتم تدفعون قليلا الساعات الوحشية لكن ما تكتبونه يقرأ من قبل الناس المهمين
    Nós dedicamo-nos à noção... de que este é um governo do povo, pelo povo e para o povo, negros, castanhos, vermelhos, amarelos, brancos, mulheres, jovens, idosos, trabalhadores, estudantes. Open Subtitles فلنكرس انفسنا هذه حكومة الناس من قبل الناس و من اجل الناس
    De repente quer lá estar, quer ser notado, quer ser louvado pelo povo. Open Subtitles و أراد بغتة أن يكون هناك و أراد أن يكون معروفا و أراد أن يكون موضع تمجيد من قبل الناس
    Não quando é perseguida por gente louca. Open Subtitles ليس هنا. ليس بينما نحن عقّب من قبل الناس المجانين.
    A maior parte deste trabalho e feito por pessoas como Shima, sem voz na cadeia de abastecimento mais amplo. Open Subtitles ويتم معظم هذا العمل من قبل الناس مثل شيما، لا صوت لهم في سلسلة التوريد على نطاق أوسع.
    Agora, 60 anos depois, a cidade foi ocupada por pessoas, possivelmente de modo muito diferente do que estava planeado. Como aqui, onde vemos pessoas sentadas nas janelas da sala da assembleia. TED الآن بعد مرور 60 عاماً، قد تم الاستيلاء على المدينة من قبل الناس بطرق مختلفة جداً مما قُصد من بناؤها، مثل هنا، حيث لديك الناس يجلسون على نوافذ قاعة الجمعية.
    Esta situação acendeu uma discussão enorme nas redes sociais, que foi dominada, sobretudo, por pessoas que se estavam a divertir-se com as suas ideias erradas, que foi algo que me surpreendeu pela positiva nalguns aspetos. TED وأثارت مناقشة هائلة على شبكة الإنترنت وعلى وسائل التواصل الاجتماعية، الذي كان يهيمن عليه إلى حد كبير من قبل الناس يلهون مع مفاهيمهم الخاطئة وهو شيء لم أكن آمل أفضل منه، في بعض النواحي.
    Por outro lado, as probabilidades de resultados positivos no fim da guerra também não devem ser subestimados, muito especialmente por pessoas que são profundamente céticas sobre se deveríamos, em primeiro lugar, entrar em guerra. TED في الجانب الآخر، القدرة على تحقيق نتائج إيجابية بعد الحرب لا ينبغي التقليل من شأنها أيضاً، حتى، أنني أريد القول خصوصاً من قبل الناس الذين لديهم شكوك حول هل يجب أن نذهب الى الحرب أصلا
    Fui chamado a ave canora da minha geração por pessoas que me ouviram. Open Subtitles لقد كُنت أُلقب بعصفور الغناء من بين ابناء جيلي... من قبل الناس الذين سمعوني... ..
    Mas eu acredito, que a lei foi feita por pessoas... Open Subtitles و أنا أؤمن بالقوانين التي تصنع من قبل الناس .
    É só que está a ser bastante difícil estar rodeada por pessoas, e... Open Subtitles ... أن أكون محاطة من قبل الناس و
    Fui colocado aqui por pessoas como você, Agente Bishop. Open Subtitles أنا وضعت في هذا المكان من قبل الناس مثلك عميلة (بيشوب)
    Fomos eleitos pelo povo de Irlanda. Open Subtitles لقد انتخبنا من قبل الناس فيآيرلندا...
    Até então tudo tinha sido cantado em latim, sendo totalmente inacessível pelo povo, logo uma das modificações era fazê-lo cantado em Inglês, para ser acessível, mas Byrd estava sorrateiramente fazendo as pessoas lembrarem do antigo regime. Open Subtitles حتى ذلك الحين كان كل شيء يُنشد باللغة اللاتينية، وكان لا يتم إستيعابه تمامًا من قبل الناس وكان أحد الأهداف أن يصبح الإنشاد باللغة الإنجليزية وبذلك يصبح سهل الوصول إلى الناس ولكن بيرد كان ذكيًا للغاية بحيث يمرّر هذه الجملة اللحنية لتذكير الناس بالنظام السابق
    Mas estás a ser usada por gente que tenta afastar-nos de ti. Open Subtitles لكن أنت كنتي تستغلين من قبل الناس الذين يحاولون أخذنا بعيدا عنك.
    As Badlands são agora governadas por gente assim! Open Subtitles يقود الأراضي الوعرة الآن من قبل الناس مثل هذا!

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus