É feito por homens e mulheres que acreditam bastante na sua arte. | TED | يتم تصنيعها من قبل رجال و نساء يؤمنون كثيراً بصناعتهم. |
As minhas fontes dizem-me que este lugar é frequentado por homens de, digamos, carácter duvidoso. | Open Subtitles | مصادري ابلغتني أن هذا المكان يتردد عليه من قبل رجال دعنا نقول شخصية مشكوك فيها |
Este país foi criado e governado por homens com histórias muito piores do que aquela que imaginou. | Open Subtitles | بُنيْت الدولة واديرت من قبل رجال بقصص أفظع اكثر فظاعة مما تخيلته انت هنا |
...foram-nos tiradas por homens da pior espécie... | Open Subtitles | وقد أنتزع منا من قبل رجال من أسوء الأنواع |
Chih-hao, o meu pai... foi morto pelos homens de Meng. | Open Subtitles | هاو شية. أبي قتل من قبل رجال السيد مينج. |
Sofreste dor provocada por homens que olhavam para ti inferiormente? | Open Subtitles | عانيت ألم من قبل رجال يرونك أقل من رجل؟ |
Acreditas mesmo que Deus se confinaria a uma casa construída por homens, quando realizou toda a criação? | Open Subtitles | هل تعتقد حقا بأن الله سيقتصر لمنزل بنيت من قبل رجال عندما قام بخلق كل شيء؟ |
A marinha mais poderosa do mundo deixada em farrapos por homens em canoas. | Open Subtitles | أقوى قوة بحرية بالعالم تمزق من قبل رجال بزوارق |
Ele tem delírios sobre ser perseguido por homens espaciais futuristas. | Open Subtitles | يعاني أوهام كونه قيد المطاردة من قبل رجال فضائيين مستقبليين. |
Ela contou-nos sobre meninas violadas por homens que acreditam que ter sexo com uma virgem muito jovem os curará da SIDA. | TED | وأخبرتنا بأن هناك فتيات أطفال يتعرضن للاغتصاب من قبل رجال يؤمنون بأن معاشرة طفلة صغيرة في السن سوف تشافيهم من مرض الإيدز |
Até que percebemos que há 17 dirigidas por homens chamados "John". | TED | حتى تدركوا أن 17 منهم يتم تشغليلها من قبل رجال يدعون "جون". |
Há 14 dirigidas por homens chamados "Dave". | TED | وهناك 14 شركة يتمُ تشغيلها من قبل رجال يدعون "ديف". |
Infelizmente, a nossa administração... é composta inteiramente por homens. | Open Subtitles | للاسف... ادارتنا. تعمل بالكامل من قبل رجال |
Nenhum deles percebe que a informação que reúnem está a ser usada apenas por homens insensíveis como o Arvin Sloane para uma organização que trocaria a vida deles por um minúsculo lucro. | Open Subtitles | لا أحد منهم يدرك أن المعلومات التى يجمعونها تستخدم من قبل رجال قساة مثل أرفن سلونى, للمنظمة التى تتاجر فيهم فى مقابل ربح نبضة قلب. |
Mas há cerca de uma hora, fui torturado por homens que queriam o chip. | Open Subtitles | -لا يا سيدي .. ولكن منذ ساعة لقد عذبت من قبل رجال كانوا يريدون الشريحة |
Chacinado por homens que se diziam amigos dele. | Open Subtitles | ذبح . من قبل رجال قد دعاهم أصدقائه |
Não posso telefonar e somos perseguidos por homens armados! | Open Subtitles | لا أستطيع التحدث على الهاتف. نحن مطاردون من قبل رجال معهم أسلحة! |
Eu avisei-a, ela provavelmente estava a ser seguida por homens determinados... a manter a existência de alienígenas em segredo. | Open Subtitles | لقد حذّرتها ، ربّما تكون ملاحقة من قبل رجال مصممين... للحفاظ على وجود الفضائيين سرّاً |
É uma recordação anual de como as mulheres podem ser oprimidas por homens egoístas. | Open Subtitles | "إنّها تذكرة سنويّة عن إمكانيّة قمع النساء من قبل رجال أنانيّين" |
- Foi-me dito isso por homens mais normais que tu, D'avin Jaqobis. | Open Subtitles | - لقد قيل لي سابقاً من قبل رجال أكثر تعقلاً منك يا دافين جاكوبس |
E se não ouvir? Desta vez serei arrastada pelos homens de gabardina? | Open Subtitles | هل سيتم سحبي هذه المرة من قبل رجال يلبسون معاطف المطر |