"من قبل رجال" - Traduction Arabe en Portugais

    • por homens
        
    • pelos homens
        
    É feito por homens e mulheres que acreditam bastante na sua arte. TED يتم تصنيعها من قبل رجال و نساء يؤمنون كثيراً بصناعتهم.
    As minhas fontes dizem-me que este lugar é frequentado por homens de, digamos, carácter duvidoso. Open Subtitles مصادري ابلغتني أن هذا المكان يتردد عليه من قبل رجال دعنا نقول شخصية مشكوك فيها
    Este país foi criado e governado por homens com histórias muito piores do que aquela que imaginou. Open Subtitles بُنيْت الدولة واديرت من قبل رجال بقصص أفظع اكثر فظاعة مما تخيلته انت هنا
    ...foram-nos tiradas por homens da pior espécie... Open Subtitles وقد أنتزع منا من قبل رجال من أسوء الأنواع
    Chih-hao, o meu pai... foi morto pelos homens de Meng. Open Subtitles هاو شية. أبي قتل من قبل رجال السيد مينج.
    Sofreste dor provocada por homens que olhavam para ti inferiormente? Open Subtitles عانيت ألم من قبل رجال يرونك أقل من رجل؟
    Acreditas mesmo que Deus se confinaria a uma casa construída por homens, quando realizou toda a criação? Open Subtitles هل تعتقد حقا بأن الله سيقتصر لمنزل بنيت من قبل رجال عندما قام بخلق كل شيء؟
    A marinha mais poderosa do mundo deixada em farrapos por homens em canoas. Open Subtitles أقوى قوة بحرية بالعالم تمزق من قبل رجال بزوارق
    Ele tem delírios sobre ser perseguido por homens espaciais futuristas. Open Subtitles يعاني أوهام كونه قيد المطاردة من قبل رجال فضائيين مستقبليين.
    Ela contou-nos sobre meninas violadas por homens que acreditam que ter sexo com uma virgem muito jovem os curará da SIDA. TED وأخبرتنا بأن هناك فتيات أطفال يتعرضن للاغتصاب من قبل رجال يؤمنون بأن معاشرة طفلة صغيرة في السن سوف تشافيهم من مرض الإيدز
    Até que percebemos que há 17 dirigidas por homens chamados "John". TED حتى تدركوا أن 17 منهم يتم تشغليلها من قبل رجال يدعون "جون".
    Há 14 dirigidas por homens chamados "Dave". TED وهناك 14 شركة يتمُ تشغيلها من قبل رجال يدعون "ديف".
    Infelizmente, a nossa administração... é composta inteiramente por homens. Open Subtitles للاسف... ادارتنا. تعمل بالكامل من قبل رجال
    Nenhum deles percebe que a informação que reúnem está a ser usada apenas por homens insensíveis como o Arvin Sloane para uma organização que trocaria a vida deles por um minúsculo lucro. Open Subtitles لا أحد منهم يدرك أن المعلومات التى يجمعونها تستخدم من قبل رجال قساة مثل أرفن سلونى, للمنظمة التى تتاجر فيهم فى مقابل ربح نبضة قلب.
    Mas há cerca de uma hora, fui torturado por homens que queriam o chip. Open Subtitles -لا يا سيدي .. ولكن منذ ساعة لقد عذبت من قبل رجال كانوا يريدون الشريحة
    Chacinado por homens que se diziam amigos dele. Open Subtitles ذبح . من قبل رجال قد دعاهم أصدقائه
    Não posso telefonar e somos perseguidos por homens armados! Open Subtitles لا أستطيع التحدث على الهاتف. نحن مطاردون من قبل رجال معهم أسلحة!
    Eu avisei-a, ela provavelmente estava a ser seguida por homens determinados... a manter a existência de alienígenas em segredo. Open Subtitles لقد حذّرتها ، ربّما تكون ملاحقة من قبل رجال مصممين... للحفاظ على وجود الفضائيين سرّاً
    É uma recordação anual de como as mulheres podem ser oprimidas por homens egoístas. Open Subtitles "إنّها تذكرة سنويّة عن إمكانيّة قمع النساء من قبل رجال أنانيّين"
    - Foi-me dito isso por homens mais normais que tu, D'avin Jaqobis. Open Subtitles - لقد قيل لي سابقاً من قبل رجال أكثر تعقلاً منك يا دافين جاكوبس
    E se não ouvir? Desta vez serei arrastada pelos homens de gabardina? Open Subtitles هل سيتم سحبي هذه المرة من قبل رجال يلبسون معاطف المطر

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus