"من قبل عندما" - Traduction Arabe en Portugais

    • antes
        
    • uma vez
        
    Senti-me como nunca me tinha sentido antes quando ele espalhou o semén por mim. Open Subtitles لم أشعر بمثل هذا الشعور في حياتي من قبل عندما قذف بداخلي
    Devia ter batido antes, quando os ladrões estavam cá. Open Subtitles ، كان ينبغي أن تطرق من قبل . عندما كان اللصوص هنا
    Tal com estava a dizer antes no caminho para aqui, tudo o que queria fazer era lutar, mas isso acabou. Open Subtitles كما قلت من قبل عندما كنا على الطريق القتال اول اهتماماتى كما قلت لكى
    Já contei que uma vez concebi uma farda para a tripulação dos tanques? Open Subtitles هل سبق وأن أخبرتك من قبل عندما صممت الزى الرسمى لأفراد طاقم الدبابة ؟
    Funcionou uma vez antes quando mataste o Matthew Ross, mas eu não tentaria de novo. Open Subtitles لقد حدث مرة من قبل عندما قتلتى ، ماثيو روس لكنى لا أود تجربة هذا ثانية
    Eu devia ter vindo antes, quando ainda havia tempo. Open Subtitles كان يجب ان احضر الى هنا من قبل عندما كان هناك وقت
    Todos o que eu sei, é que era mais fácil antes, quando eu não me importava sobre coisa alguma. Open Subtitles كل ما اعلمه, انها كانت اسهل من قبل عندما كنت لا اهتم بأي شيء
    Eu menti para você antes, quando eu disse que não sabia... que estava grávida... Open Subtitles لقد كذبت عليك من قبل عندما اخبرتكِ اني لم اعرف بأنني حبلى
    eu tive pesadelos horríveis antes de meu pai ser apanhado quando eu era criança, Open Subtitles رأيت كوابيس فظيعة من قبل عندما أخذ أبي وأنا فتاة صغيرة كانت علامة الانتقاء
    Desculpe-me só que, já ouvimos essas frases antes, quando interrogamos atiradores nas escolas. Open Subtitles أعتذر كل مافي الأمر أننا سمعنا تلك العبارات من قبل عندما تحدثنا مع مطلقي النار في المدارس
    antes, quando tudo era pacífico, disseste que não querias ensinar-nos. Open Subtitles من قبل, عندما كنا بسلام, انت قلت انك لا تريد ان تعلم احد
    Já sabia o que queria fazer antes de me dizer? Open Subtitles هل تذكر من قبل عندما اخبرتني ماذا كنت تود ان تفعل ؟
    Lembras-te como eram as coisas antes, quando eu era pequeno? Open Subtitles هل تتذكّر كيف كان الأمر من قبل, عندما كنت صغيراً؟
    Pode ter sido do tabaco, mas não pude reverter isso, uma vez que aconteceu antes de tu nasceres. Open Subtitles ربما أخرج للتدخين لكني لا أستطيع كما من قبل عندما ولدت
    Como eras antes de comandar este lugar, que começou a mudar-te. Open Subtitles كما بدوتِ أنتِ من قبل عندما توليت إدارة هذا المكان، وقد غيركِ هذا
    Pelos vistos, ela já tinha tentado isto antes, uma vez, aos 16 anos. Open Subtitles ومن الواضح أنها حاولت هذا من قبل عندما كانت في 16 من عمرها
    O George Michael só ouvira a Ann a praguejar uma vez, quando se juntou a alguns jovens do seu grupo para protestar contra Marc Cherry, produtor executivo da série Desperate Housewives. Open Subtitles (جورج مايكل) سمع (آن) تتوعد مرة واحدة من قبل عندما أنضم إلى جماعه من جماعاتها ليتظاهروا أمام منزل (مارك تشيري) المنتج المنفذ للعرض التلفزيوني المثير "ربات منزل يائسات"

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus