"من قصص" - Traduction Arabe en Portugais

    • histórias de
        
    • de histórias
        
    • histórias do
        
    • mais histórias
        
    A minha especialidade, cardiologia, é, sem dúvida, uma das maiores histórias de sucesso de um ponto de vista científico dos últimos cem anos. TED طب القلب، مجال تخصصي، هو بلا شك أحد الحقول العلمية التي عرفت أكبر عدد من قصص النجاح خلال 100 سنة الماضية.
    Durante dias, li histórias de estranguladores... de polícias, de espiões internacionais... Open Subtitles ،لِأيام بقيت اقرأ لها من قصص رجال الشرطة والجواسيس الدوليين
    De qualquer das maneiras, Bob, é uma daquelas histórias de aventuras Open Subtitles على كل حال, بوب, إنها ذلك النوع من قصص المغامرات
    Em vez de histórias de amor sublimes, as suas personagens agem naturalmente, por vezes desajeitadamente. TED فبدلًا من قصص الحبّ النبيلة، فإنّ شخصياتها تتصرّف بشكل طبيعي، وغالبًا بحماقة.
    Não quero ouvi-la. Chega de histórias de terror. Open Subtitles أنا لا أريد أن أسمعها لا مزيد من قصص الرعب
    Ele vai aparecer, certamente, em muitas mais histórias do Médio Oriente. TED سيظهر بالتأكيد في العديد من قصص الشرق الأوسط الأخرى.
    Reza para que seja só mais uma das histórias do Stephen. Open Subtitles تصلي لأن يكون الأمر مُجرد قصة من قصص ستيفن
    Podemos apontar muitas histórias de sucesso sobre como isto levou a avanços significativos. TED هناك عددا لا بأس به من قصص النجاح التي يمكن أن نستدل بها حول كيف أدى هذا التعاون إلى التقدم الكبير.
    A tradição e a grande narrativa de Braddock são principalmente compostas por histórias de industriais e de sindicatos. TED تتكون معظم الحكايات المهمة والتقليدية في برادوك من قصص عن أرباب الصناعة ونقابات العمال.
    Estes tornaram-se elementos padrão nas modernas histórias de terror. TED ولكن الآن، أصبحت عناصر أساسية في كثير من قصص الرعب الحديثة،
    Algo sobre a polícia querer essas histórias de monstros. Open Subtitles شيء ما بأن الشرطة تريد المزيد من قصص الوحش
    30 anos de histórias de guerras de merda só para deixar morrer o seu companheiro. Open Subtitles 30 سنه من قصص الحرب اللعينه وفى النهايه ترك زميله ليقتل
    30 anos de histórias de guerras de merda só para deixar morrer o seu companheiro. Open Subtitles 30 سنه من قصص الحرب اللعينه وفى النهايه ترك زميله ليقتل
    Nada de histórias de fantasmas duma mulher que mata se gritares, porque ninguém aqui ouviu falar da Mary Shaw Open Subtitles لا تعطيني قصة من قصص الاشباخ عن امرأة تقتلك اذا صرخت لأن لا احد في هذه البلدة قد سمع مسبقاً عن ماري شو
    Bem jogado. Seria uma boa história do Michael Westen, se fosse permitido contar histórias do Michael Westen. Open Subtitles هذه كانت ستصلح كقصة من قصص مايكل ويستن لو كان مسموحا للناس تداول قصص مايكل وينستن
    E se tivesse sido uma das histórias do John, ele tê-lo-ia chamado de prenúncio. Open Subtitles لو أنها كانت من قصص جون لكان وصفها كأنذار
    Agora, não sei se está a dizer a verdade ou se leu demasiadas histórias do H.G. Wells. Open Subtitles الآن أنا لا أعلم إذا كنت تتحدثبالحقيقة، أو أنني قرأت الكثير من قصص ه.ج.ويلز
    Ao ouvir histórias e mais histórias dessas quase 700 mulheres durante aquele ano na prisão, eu cedo percebi que o crime não fora o que levara aquelas mulheres à prisão, na sua maioria. Longe disso. TED وكلما استمعت لقصة تلو الأخرى من قصص ما يقارب الـ 700 سجينة خلال فترة بقائي في السجن، أدركت سريعًا أن الجريمة ليست سبب دخول هؤلاء النساء السجن، أو أغلبهم على الأقل، فليست الجريمة السبب الرئيسي.
    Tens mais histórias do que o diabo tem pecadores. Open Subtitles - راوي حكايات شعبية أفريقية أمريكية. لديك قصص أكثر من قصص الشيطان عند المذنبين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus