"من قولها" - Traduction Arabe en Portugais

    • de dizer
        
    Eu amo-te mesmo. Certo? Não tenho medo de dizer. Open Subtitles أنا فعلاً أحبك حسناً أنا لست خائفاً من قولها
    Sei que há coisas que pensas sobre mim que tens medo de dizer. Open Subtitles أعلم أن هناك أمورا تظنين أنني قمت بها وتخافين من قولها.
    - Ouve, os outros têm muito medo de dizer, mas tens de te pirar da cidade, o mais depressa possível, miúdo, ou vais matar-nos a todos. Open Subtitles إسمع, قد يكون الآخرون خائفين جدا من قولها, لكن, يجب أن ترحل من البلدة يا فتى, أو ستتسبب في قتلنا جميعا.
    Algumas coisas, são mais fáceis de fazer que de dizer. Open Subtitles بعض الأشياء فعلها أسهل من قولها
    Não sei por que têm tanto medo de dizer que estou a morrer. Open Subtitles لا أدري لماذا الجميع خائفين من قولها "كـ, "يارجل سوف تموت
    "O Bom Rebelde". Em vez de dizer "maçã", ele disse "mamilo". Open Subtitles مقولة من فيلم "غود ويل هانتينغ" بدلاً من قولها بشكل صحيح، قام بإعادة صياغتها.
    - Acabaste de dizer que o amas. Sabe tão bem dizê-lo. Open Subtitles لقد قلتِ للتو بأنكِ تحبّينه - شعورٌ جيّد تمكني من قولها -
    - Diz! - Estás com medo de dizer! Open Subtitles أنت خائفة من قولها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus