"من كسر" - Traduction Arabe en Portugais

    • quem partiu
        
    • de quebrar
        
    • partido
        
    • partiu a
        
    • uma fractura
        
    • na fractura do
        
    Podes ter razão, mas não importa, porque quem partiu o vidro não entrou na casa. Open Subtitles لأن اي من كسر هذا الزجاج لم يدخل الي المنزل
    Se queres que o rapaz diga quem partiu a lâmpada, balança uma bala na frente do seu nariz. Open Subtitles حسناً، لو أردت أن يُخبرك طفلاً من كسر المصباح، فإنّك ستعرض عليه حلوى.
    Meninas, eu sei que são inteligentes para perceber quem partiu as coisas. Open Subtitles أيها الفتيات ، أعلم بأنكن ذكيات بما يكفي لمعرفة بالضبط من كسر أغراضكم
    As coisas que fizemos, as coisas que continuaremos a fazer, com receio de quebrar o ciclo. Open Subtitles الأشياء التي فعلناها الأشياء، التي سنستمر في القيام بها خوفاً من كسر الحلقة
    Prefiro tê-las com saudades de casa do que de coração partido. Open Subtitles إنّي أفضل أن يتعرضوا لحنين الوطن بدلاً من كسر الفؤاد.
    Alguém partiu a geladeira, abriu um buraco na parede e intupiu a taça. Open Subtitles هناك من كسر الثلاجة واحدث ثقبا في الحائط
    O hospital disse que o menino sofreu há três semanas uma fractura do rádio. Open Subtitles المستشفى قالت أن الولد عانى من كسر طرفي قبل إسبوعين
    O que é que encontrou na fractura do hioide? Open Subtitles ماذا وجدت من كسر اللامي؟
    quem partiu o meu vaso? Open Subtitles حسن ، من كسر مزهريتي؟
    Então quem partiu o pescoço do Salvati e do companheiro? Open Subtitles أحدهم تلقّى رصاصات في الصدر. إذًا، من كسر عنق (سالفيتا) ورفيقه؟
    quem partiu o espelho? Open Subtitles من كسر المرآة اللعينة؟
    quem partiu o meu vidro? Open Subtitles من كسر نافذتي؟
    Agora está apenas a um touchdown de quebrar o recorde estatal. Open Subtitles إنه الآن يبعد عن إصابة واحدة من كسر الرقم القياسي للولاية.
    Não tenho medo de quebrar os meus votos, Rainha Maria. Open Subtitles لستُ خائفاً من كسر نذري أيتها الملكة ماري
    Ele ia precisar de um fornecedor, alguém sem medo de quebrar uma dúzia de leis. Open Subtitles رجُلنا لديه مورد شخص لا يخاف من كسر العشرات من قوانين الاتحادية
    Sim, a Kendra disse que tu, basicamente, estás com o pescoço partido. Open Subtitles فقط على أن أجد طريقة لإدارة الألم أجل , كيندرا قالت أنك تعاني من كسر في العنق
    A vítima sofreu uma fractura do epicôndilo lateral e o eixo no úmero esquerdo distal. Open Subtitles الضحية عانى من كسر في لقيمة الفخذ الجانبية وعظم العضد الأيسر الطرفي
    As partículas que a Dra. Brennan encontrou na fractura do crânio... afinal são sílicas pirogênicas sintéticas... resinas de melamina e dióxido de titânio. Open Subtitles (الجسيمات من كسر الجمجمة الذي وجدتهُ د. (برينان إتضح أنها (سيليكات) نارية صناعية (صمغ (الميلامين), و (التيتانيوم ثنائي الأوكسيد

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus