É essencialmente uma questão de oferta e procura, por isso podemos atacá-la dos dois lados. | TED | حسناً، هي مشكلة تتعلق أساساً بالعرض والطلب، لذلك، يمكننا معالجة الأمر من كلا الجانبين. |
Vou precisar de buracos para postes ao longo dos dois lados. | Open Subtitles | انا بحاجة للصفين من الثقوب تسبق من كلا الجانبين |
Seis meses de violência dos dois lados da fronteira. | Open Subtitles | ست شهور من العنف من كلا الجانبين على الحدود |
Limpei-a com um lenço de ambos os lados ao sair. | Open Subtitles | قمت بتنظيفه بواسطة منديلي من كلا الجانبين قبل أن أخرج |
O MALP acabou de sair do portal e estão a disparar nele de ambos os lados do que parece ser um vale profundo. | Open Subtitles | الآلي عبر البوابة وهم يطلقون النار علية من كلا الجانبين لما يبدوا أنه وادي عميق |
Os Russos vêm de dois lados, e nós não poderemos sair. | Open Subtitles | الروس سيجيئون من كلا الجانبين ولن تكونوا قادرين على الخروج |
São quatro. Cercaram-nos pelos dois lados, mesmo que não tenham dado por isso. | Open Subtitles | أربعة منهم لقد طوقونا من كلا الجانبين سواء كانوا يعلمون أم لا |
Centenas morreram em ambos os lados, e depois disso, ninguém poderia ter qualquer ilusão - as duas comunidades estavam em um curso de colisão. | Open Subtitles | مات المئات من كلا الجانبين وبعد ذلك ، لا أحد يمكنه أن يكون لديّه أيّ أوهام أن المُجتمَعان كانا فى حالة صدام |
Este é o primeiro dia aqui e já houve muita estupidez e descuido em ambas as partes. | Open Subtitles | هذا اليوم الأول هنا , وهناك بعض ... الغباء والإهمال من كلا الجانبين |
Baixas dos dois lados caem da copa. | Open Subtitles | الضحايا من كلا الجانبين يتساقطون من الظلّة |
A minha Unidade estava a proteger uma escolta de fornecimentos quando fomos atacados com força dos dois lados. | Open Subtitles | كانت وحدتى تحرس قافلة امدادات عندما تمت مهاجمتنا من كلا الجانبين |
Para percebermos como podemos construir uma paz duradoura, temos de perceber a guerra e a paz a partir dos dois lados. | TED | ومن أجل أن نفهم ، كيفية العمل على سلام دائم ، يجب أن نفهم الحرب و السلام من كلا الجانبين . |
Espero ter sugerido nesta imagem a velocidade a que ele se movimenta. Mais uma vez, podemos virá-la de pernas para o ar e vê-la dos dois lados porque há texto em baixo e texto em cima, um dos quais está ao contrário nesta imagem. | TED | أرجو أن أكون قد اوحيت بالسرعه التي يتحرك بها من خلال هذا الرسم والذي يمكن أن يستدار ويُقرأ من كلا الجانبين ، لأنه يوجد نص في الاسفل ، والنص على الاعلى ، أحداها بالمقلوب في هذه الصورة. |
Foi por isso que eu trouxe pessoas dos dois lados para aqui | Open Subtitles | لهذا جلبت الناس من كلا الجانبين هنا |
Sabem, quando se vive uma vida dura e um jogo duro... e queima sua vela dos dois lados... paga-se o preço por isso. | Open Subtitles | تعرفون، عندما تعيش حياة صعبة ومباراة صعبة... وشمعته تحترق من كلا الجانبين هذا هو الثمن الذي تدفع من أجله |
Rapazes, quero que isolem a casa de ambos os lados, formando uma linha deste lado até àquele. | Open Subtitles | هيّا، طوقوا المنزل من كلا الجانبين من خلال الوقوف من هذا الجانب إلى هنالك |
Atacar a vila de ambos os lados vai funcionar. | Open Subtitles | مهاجمه البلده من كلا الجانبين ربما تنجح |
Estão a flanquear-nos de ambos os lados. | Open Subtitles | إنهم يحيطون بنا من كلا الجانبين |
Bem, é preciso esforço de ambos os lados. | Open Subtitles | حسناً, انه يأخذ مجهود من كلا الجانبين. |
Portas abrem-se de dois lados... | Open Subtitles | الأبواب مفتوحة من كلا الجانبين. |
Com gente a pressionar pelos dois lados é perigoso. | Open Subtitles | أجل، لكن الناس يتوالون بكثافة من كلا الجانبين وهذا خطر. |
Se for usado, matará todos em ambos os lados. | Open Subtitles | لو استخدموهُ ، فسيهلك الجميع من كلا الجانبين. |
Este é o primeiro dia aqui e já houve muita estupidez e descuido em ambas as partes. | Open Subtitles | هذا اليوم الأول هنا , وهناك بعض ... الغباء والإهمال من كلا الجانبين |