"من كل شئ" - Traduction Arabe en Portugais

    • de tudo
        
    Queríamos protegê-la de tudo o que há de mal no mundo. Open Subtitles لقد أردنا أن نحميها من كل شئ مرعب فى العالم
    Queixamo-nos do tempo, do desporto, da política, de tudo. Mas, na verdade, queixar-se é uma miséria viral. TED ومن الرياضة، من السياسة، من كل شئ تقريباً الإمتعاض هو بؤس منتشر.
    Felizmente é que, para além de ter mais predadores, há mais de tudo. TED الخبر الجيد هو أن, بالإضافة إلى وجود المزيد من الأسماك المفترسة, هناك المزيد من كل شئ.
    A pesar do que dirão, de seus filhos, de tudo. Open Subtitles بالرغم من البلدة و الطفلان و بالرغم من كل شئ
    Apesar de tudo continuo a achar que podíamos ter tido algo especial. Open Subtitles على الرغم من كل شئ لا زلت أعتقد أننا ربما كان يمكننا الحصول على شئ ما مميزاً
    Quando o nosso filho tem um dom a nossa primeira tentação é escondê-lo, protegê-lo de tudo. Open Subtitles عندما أبنك يكون لديه هبه إهتمامك الأول بأن تخفيه بعيداً لحمايته من كل شئ
    Não sabia o que te trazer, por isso trouxe um pouco de tudo. Open Subtitles مرحباً ، لم أعرف ما أجلبه لك ، لذا فقد جلبت القليل من كل شئ
    Ele na verdade, morreu cheio de ódio, de você, de tudo. Open Subtitles لقد توفي بسبب الغضب , منك من كل شئ في هذا العالم
    Certo. Livramo-nos então de tudo que não se pareça com uma audição de arte Ucraniana. Open Subtitles ثم نتخلص من كل شئ لا يبدو خاص بتجربة أداء‏ الفن الأوكراني
    Pensei que seria bom afastar-me de tudo por uns tempos. Open Subtitles وجدت انه من الافضل ان ابتعد من كل شئ لفترة
    Você bebeu demasiado de tudo e isso não lhe deixou nenhuma marca. Open Subtitles شربتَ بعمق من كل شئ ولم تترك أي بقعة عليك
    Apesar de tudo o que aconteceu, nunca duvidei de uma coisa. Open Subtitles على الرغم من كل شئ حدث هناك شئ واحد لم أشك به مطلقاً
    Sabes que o Kaleb tem de encontrar o trabalho do Pai. Acima de tudo. Percebeste? Open Subtitles تعرف إن كاليب يجب أن يجد عمل والده أهم من كل شئ هل تفهم؟
    Apesar de tudo o que lhes disse, alguém me disse que eu não consigo ganhar. Open Subtitles بالرغم من كل شئ أخبرتكم به هناك من قال لي إنني لا أستطيع الفوز
    E, acima de tudo, são os miúdos. São quem mais me fazem lembrá-la. Open Subtitles أهم من كل شئ الأطفال هم حقاً أكثر ما يوجعنى
    Pensa nisto como umas férias, de tudo o que habitualmente gostávamos. Open Subtitles فكر بها كأنها عطلة . من كل شئ أعتدنا على حبه
    Criou versões diferentes de tudo para poder proteger-se da revelação de que isto é a realidade. Open Subtitles ان تصنع عالمين من كل شئ من أجل أن تحمي نفسك من اكتشاف ان هذا هو الواقع
    Não é melhor aprender as coisas de forma orgânica em vez de tudo de uma vez? Open Subtitles أليس من الأفضل تعلم الأشياء بطريقة عضوية بدلاً من كل شئ في مرة واحدة من تقرير؟
    sou um pouco de tudo. Trabalho para as Industrias Tideman. Open Subtitles أنا القليل من كل شئ أناأعملفى "تايدمانللصناعات"
    Obtemos a vida da floresta, ...de tudo. Open Subtitles نحن نحصل على الحياة من الغابة من كل شئ

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus