"من كل شخص" - Traduction Arabe en Portugais

    • de cada um
        
    • que todos
        
    • de todas as pessoas
        
    • toda a gente
        
    • de todos os que
        
    Hermes, não estás curioso por haver dois de cada um de nós? Open Subtitles ألا تشعر بالفضول بشأن وجود اثنين من كل شخص ؟
    Mas a verdade é que, eu não estaria aqui em pé, se não fosse a coragem e a ajuda de cada um de vós. Open Subtitles ولكن الحقيقة هي اني لم أكن واقفاً هنا ألا بسبب الشجاعه والدعم من كل شخص من بينكم
    Queríamos que todos dessem pelo menos 7000 passos, e medimos as contagens dos passos das pessoas com um acelerómetro nos telemóveis deles. TED نحن نريد من كل شخص أن يمشي على الأقل 7000 خطوة وحددنا عدد خطواتهم عبر تطبيق على هواتفهم الذكية
    Eu trabalho tanto ou mais do que todos os que estão no palco. Open Subtitles أنا أعمل بجد, أو أكثر جدية من كل شخص على تلك المنصة
    Ouvi todos os...pensamentos de todas as pessoas na cidade. Open Subtitles كان يمكنني سماع كل الأفكار من كل شخص في المدينة بأكملها
    Ouvi todos os...pensamentos de todas as pessoas na cidade. Open Subtitles كان يمكنني سماع كل فكرة من كل شخص في المدينة بأكملها
    Estou... tão farta de ver toda a gente a partir, percebes? Open Subtitles أنا فقط أنزعج من كل شخص يرحل ، أتفهميننى ؟
    E vinga-se de todos os que o foderam, incluindo a puta com quem estava comprometido. Open Subtitles ويثأر من كل شخص غدر به، بما فيهم العاهرة التي كان يحبّها.
    Mas saber que tenho o apoio e a confiança de cada um de vocês aqui presente esta noite é o que me faz continuar. Open Subtitles ولكن معرفة أني حصلت على الدعم والثقه من كل شخص موجود هنا هو ما يشجعني على الاستمرار
    Como líder da cidade, é o meu dever ouvir as confissões de cada um. Open Subtitles لا الخطايا. وزعيم البلدة، أنه من واجبي لأخذ اعترافات من كل شخص.
    Quando isso aconteceu, havia duas cópias de cada um de nós. Open Subtitles عندما حدث ذلك كان هناك اثنين من كل شخص
    Preciso de empenho... de cada um de vocês. Open Subtitles بل أنا بحاجة إلى الالتزام... من كل شخص منكم
    Muito bem, pessoal, escutem. Quero que todos tragam algo de Cummings. Open Subtitles حسنا , أستمعوا , أريد من كل شخص أن يحضر شئ من أعمال كومينج
    Sim, mas... não sei se quero que todos vejam... Open Subtitles نعم ، لكنني لست متأكدا اريد من كل شخص أن يرى.
    Embora frequentemente desejes que todos sejam um boina verde treinado na escola. Open Subtitles بالرغم من أنك في أغلب الأحيان تجد نفسك تتمنى من كل شخص أن يتدرب كالجيش في المدرسة الثانوية
    Livra-te de todas as pessoas, e ninguém vai apanhar melões ou lá o que tiveres. Open Subtitles التخلص من كل شخص لا تَدعي أحداً ينتقي الشمام وخلافها
    Fugiste de todas as pessoas na tua vida. Open Subtitles كنت قد هرب من كل شخص آخر في حياتك.
    Certo, já chega. Estou cansada de toda a gente olhar para mim e correr por achar que eu sou suja. Open Subtitles اسمع , لقد سئمت من كل شخص ينظر إلى ثم يرحل لأنه يعتقد أننى قذرة
    Não quero toda a gente a fazer um alarido sobre isto. Open Subtitles لا أريد من كل شخص أن يعطي الأمر أكبر من حجمه
    Só preciso de ver as assinaturas no código de todos os que trabalham lá para descobrir quem escreveu. Open Subtitles من كل شخص يعمل هناك لمعرفة من الذي كتب عليه.
    Arranja historiais de todos os que aqui estão. Open Subtitles احصل على التاريخ المرضي من كل شخص هنا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus