Mas, antes de pegarem nos livros, quero que peguem num destes copos de cidra com gás, e quero que cada um de vocês faça um brinde. | Open Subtitles | لكن , قبل أن تأخذوا الكتب أريد منكم أخذ واحدة من هذه الكؤوس من عصير التفاح وأريد من كل واحد منكم تحضير فطيرة |
Vou pedir que cada um imagine que é neurocirurgião. | TED | سأطلب من كل واحد منكم الأن أن يشارك باللعبة و يتخيل أنكم جراحو دماغ. |
Preciso de um investimento de 20 milhões de cada um deles. | Open Subtitles | أحتاج على الأقل لالتزام من كل واحد بـ20 مليون دولار |
Se queremos esse tipo de mudança, precisamos de mudar a mentalidade de cada um de nós. | TED | إذا كنا نريد هذا النوع من التغيير، فإن هذا التحوّل في التفكير مطلوب من كل واحد منّا. |
Três xelins a cada um para urze e penas de ganso. | Open Subtitles | ثلاثة شيلينات من كل واحد مقابل نبات خلنج وريشة إوزّة |
É melhor ter sido ele do que todos nós. | Open Subtitles | أعتقد أنه أفضل من كل واحد منا. |
Eu vou contar até três e, quando acabar, vou pedir que cada um de vocês solte o vosso melhor grito de "fangirl". | TED | سأعد للثلاثة وعندما أنتهي، سأطلب من كل واحد منكم أن يطلق أفضل صرخة معجبة لديه. |
O que queremos que cada um diga é o que aconteceu, exactamente. | Open Subtitles | اريد من كل واحد منكم ان يخبرني بما حدث |
Quero que cada um conte a sua versão da história. | Open Subtitles | أريد من كل واحد أن يحكي روايته |
Como parte desta charada sem sentido, a Universidade Winston requer que cada um de vós se sente comigo, o Chefe de Medicina, para uma irrelevante entrevista pré-cerimonial. | Open Subtitles | وكجزء من هذه التمثيلية العديمة الجدوى جامعة (وينستن) تطلب من كل واحد منكم أن يجلس معي "رئيس الطب" |
Por isso, é preciso que cada um de vós diga a todas as raparigas que conheça, — uma irmã, uma sobrinha, uma funcionária, uma colega — para se sentirem bem com a imperfeição, porque, quando ensinamos as raparigas a serem imperfeitas, e as ajudamos a compensar isso, vamos criar um movimento de raparigas que são corajosas e que vão criar um mundo melhor para si mesmas e para todos nós. | TED | ولذا فإنني أحتاج من كل واحد منكم أن يقول لكل امرأة شابة يعرفها - أختك، ابنة أختك، موظفتك الخاصة، زميلتك - أن تكون مرتاحة في عدم الكمال، لأنه وعندما نعلم الفتيات أن يكن غير مثاليات، ونساعدهن على تطوير ذلك ، عندها سوف نبني حركة شابات شجعات واللواتي سوف يبنين عالما أفضل لأنفسهن ولكل واحد منا. |
O Major Powers quer declarações de cada um de vocês. | Open Subtitles | ميجور باور يريد شهاده من كل واحد منكم و من الجميع |
Depois, com este programa, vai retirar 10 mil dólares de cada um e transferir o dinheiro para as minhas contas offshore. | Open Subtitles | و عند القيام بالبرمجة على هذا سنقوم بسحب عشرة ألاف دولار من كل واحد منهم و ننقل الأموال إلى حساباتي السرية |
Quero um pacote de 50 ideias de cada um até amanhã de manhã. | Open Subtitles | أريد خمسين فكرة من كل واحد منكم بحلول الصباح |
Tudo o que preciso de cada um de vocês é que escrevam nos papéis que vos dei... | Open Subtitles | كل ما أطلبه من كل واحد منكم أن تملؤوا الأوراق التي أعطيتها لكم |
Apenas para vos dar uma ideia de como isto funciona imaginem que fazíamos um esfregaço nasal a cada um de vós. | TED | وفقط لإعطائكم فكرة عن كيفية عملها، تخيلوا أننا أخذنا مسحة أنف من كل واحد منكم. |
Eu estou a pedir a cada um de vós que sejam pioneiros nessa Nova Fronteira. | Open Subtitles | أنا أطلب من كل واحد منكم لتكونوا رواداً نحو تلك الحدود الجديدة. |
Devem lembrar-se que quando se juntaram ao grupo eu pedi a cada um de vocês para escreverem uma carta. | Open Subtitles | ربما تتذكرون عند انضمامكم للمجموعة أنني طلبت من كل واحد منكم أن يكتب رسالة |
Ou do que todos juntos. | Open Subtitles | ربما أقوى من كل واحد منا |