"من كل واحد" - Traduction Arabe en Portugais

    • que cada um
        
    • de cada um
        
    • a cada um
        
    • cada um de
        
    • do que todos
        
    Mas, antes de pegarem nos livros, quero que peguem num destes copos de cidra com gás, e quero que cada um de vocês faça um brinde. Open Subtitles لكن , قبل أن تأخذوا الكتب أريد منكم أخذ واحدة من هذه الكؤوس من عصير التفاح وأريد من كل واحد منكم تحضير فطيرة
    Vou pedir que cada um imagine que é neurocirurgião. TED سأطلب من كل واحد منكم الأن أن يشارك باللعبة و يتخيل أنكم جراحو دماغ.
    Preciso de um investimento de 20 milhões de cada um deles. Open Subtitles أحتاج على الأقل لالتزام من كل واحد بـ20 مليون دولار
    Se queremos esse tipo de mudança, precisamos de mudar a mentalidade de cada um de nós. TED إذا كنا نريد هذا النوع من التغيير، فإن هذا التحوّل في التفكير مطلوب من كل واحد منّا.
    Três xelins a cada um para urze e penas de ganso. Open Subtitles ثلاثة شيلينات من كل واحد مقابل نبات خلنج وريشة إوزّة
    É melhor ter sido ele do que todos nós. Open Subtitles أعتقد أنه أفضل من كل واحد منا.
    Eu vou contar até três e, quando acabar, vou pedir que cada um de vocês solte o vosso melhor grito de "fangirl". TED سأعد للثلاثة وعندما أنتهي، سأطلب من كل واحد منكم أن يطلق أفضل صرخة معجبة لديه.
    O que queremos que cada um diga é o que aconteceu, exactamente. Open Subtitles اريد من كل واحد منكم ان يخبرني بما حدث
    Quero que cada um conte a sua versão da história. Open Subtitles أريد من كل واحد أن يحكي روايته
    Como parte desta charada sem sentido, a Universidade Winston requer que cada um de vós se sente comigo, o Chefe de Medicina, para uma irrelevante entrevista pré-cerimonial. Open Subtitles وكجزء من هذه التمثيلية العديمة الجدوى جامعة (وينستن) تطلب من كل واحد منكم أن يجلس معي "رئيس الطب"
    Por isso, é preciso que cada um de vós diga a todas as raparigas que conheça, — uma irmã, uma sobrinha, uma funcionária, uma colega — para se sentirem bem com a imperfeição, porque, quando ensinamos as raparigas a serem imperfeitas, e as ajudamos a compensar isso, vamos criar um movimento de raparigas que são corajosas e que vão criar um mundo melhor para si mesmas e para todos nós. TED ولذا فإنني أحتاج من كل واحد منكم أن يقول لكل امرأة شابة يعرفها - أختك، ابنة أختك، موظفتك الخاصة، زميلتك - أن تكون مرتاحة في عدم الكمال، لأنه وعندما نعلم الفتيات أن يكن غير مثاليات، ونساعدهن على تطوير ذلك ، عندها سوف نبني حركة شابات شجعات واللواتي سوف يبنين عالما أفضل لأنفسهن ولكل واحد منا.
    O Major Powers quer declarações de cada um de vocês. Open Subtitles ميجور باور يريد شهاده من كل واحد منكم و من الجميع
    Depois, com este programa, vai retirar 10 mil dólares de cada um e transferir o dinheiro para as minhas contas offshore. Open Subtitles و عند القيام بالبرمجة على هذا سنقوم بسحب عشرة ألاف دولار من كل واحد منهم و ننقل الأموال إلى حساباتي السرية
    Quero um pacote de 50 ideias de cada um até amanhã de manhã. Open Subtitles أريد خمسين فكرة من كل واحد منكم بحلول الصباح
    Tudo o que preciso de cada um de vocês é que escrevam nos papéis que vos dei... Open Subtitles كل ما أطلبه من كل واحد منكم أن تملؤوا الأوراق التي أعطيتها لكم
    Apenas para vos dar uma ideia de como isto funciona imaginem que fazíamos um esfregaço nasal a cada um de vós. TED وفقط لإعطائكم فكرة عن كيفية عملها، تخيلوا أننا أخذنا مسحة أنف من كل واحد منكم.
    Eu estou a pedir a cada um de vós que sejam pioneiros nessa Nova Fronteira. Open Subtitles أنا أطلب من كل واحد منكم لتكونوا رواداً نحو تلك الحدود الجديدة.
    Devem lembrar-se que quando se juntaram ao grupo eu pedi a cada um de vocês para escreverem uma carta. Open Subtitles ربما تتذكرون عند انضمامكم للمجموعة أنني طلبت من كل واحد منكم أن يكتب رسالة
    Ou do que todos juntos. Open Subtitles ربما أقوى من كل واحد منا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus