Cresci cercado de diferentes tipos de lojas de ferragens e gosto de ir aos mercados noturnos. | TED | ترعرعت محاطاً بأنواع مختلف من متاجر الخردوات، و أحب الذهاب إلى الأسواق الليلية. |
A não ser que sigam os maus conselhos, assim como podiam criar uma grande rede de lojas de iogurte. | Open Subtitles | مالم تأخذ بنصيحة سيئة تؤدي لامتلاكك لمجموعة من متاجر الألبان الناجحة جداً |
Poucas lojas de bondage da cidade aceitam trabalhos por encomenda. | Open Subtitles | فقط عدد قليل من متاجر العبودية في المدينة تقدّم أعمال مخصصة |
Reuni uma modesta biblioteca de livros que arranjei em lojas de livros usados, armazéns de monos, sótãos. | TED | كدُّست مكتبة متواضعة في الصف من كتبٍ جمعتها من متاجر الكتب المستعملة، متاجر الاقتصاد، عليَّات -- تعرفون. |
Ele pediu milhares de milhões ao banco para adquirir lojas de luxo em Londres. | Open Subtitles | مثل جون اسجير جوناسون لقد أقترض البلايين من البنوك من أجل تأسيس مجموعة من متاجر التجزئة الراقية فى لندن |
Ele tinha uma cadeia de lojas de Limpeza a Seco. | Open Subtitles | لقد كانت لديه العديد من متاجر تنظيف الملابس. |
Mesmo se conseguirem, as hipóteses são de que essa arma tenha passado por várias lojas de penhores. | Open Subtitles | حتى لو وجدوا تطابقا فعلى الاغلب ان هذا السلاح وصل إلينا عبر عدد من متاجر الرهن |
Sendo assim, vou procurar recibos de lojas de animais de estimação. | Open Subtitles | لذا,أنا أسحب إيصالات من متاجر الحيوانات الاليفة المحلية |
A tua mãe compra em lojas de desconto. E trabalha num restaurantezeco. | Open Subtitles | (إذن أمك تتسوق من متاجر (باي لس (وتعمل في مطاعم (فريندلي |
lojas de Sapatos de Pele, 34/99. | Open Subtitles | من متاجر "بيليه" للأحذية جرّبه |
E tem mais... vários débitos no cartão, pela noite dentro, de serviços de táxi e compras em lojas de conveniência. | Open Subtitles | بالإضافة أنّ هُناك المزيد... رسوم عدّة لبطاقات إئتمانيّة لتوصيلات سيّارات أجرة في أوقات مُتأخرة من الليل، ومُشتريات من متاجر. |
Ele era dono de uma cadeia de lojas de material electrónico em NYC nos anos 80. | Open Subtitles | سلسلة من متاجر الإلكترونيات في مدينة (نيويورك) في الثمانينات. |
Eu passeava pelas ruas de Amsterdão e reconheci que a história de Amsterdão não estava nas lojas de "design", estava nas ruas. Talvez fosse essa a explicação de uma cidade que não foi invadida pelo modernismo que preservou o seu tipo de arquitetura e o seu carácter e onde a bicicleta desempenha um papel importante na forma como as pessoas se deslocam e onde os direitos dos peões estão protegidos. | TED | كنت أتجول في شوارع أمستردام ولقد أدركت، تعلمون، القصة الكبيرة من أمستردام ليست من متاجر التصاميم بل إنه ما في الشوارع وربما تفسيرها الذاتي لكن مدينة لم تأخذها الحداثة وحافظت على إرثها المعماري والثقافي وحيث تلعب الدراجة الهوائية دوراً هاماً في الطريق وحيث يتجمع الناس وحيث توجد حقوق للمشاة مصونة بشكل كامل. |
Só compro mobília em lojas ergonómicas. | Open Subtitles | أشتري أثاثي من متاجر الأثاث المريح. |