"من مشاهدة" - Traduction Arabe en Portugais

    • de ver
        
    • a ver
        
    • que ver
        
    • ao ver
        
    • ver o
        
    • de veres
        
    • assistir ao
        
    Que o publico estб cansado de ver caixхes a chegar nos aviхes. Open Subtitles و الناس قد سئمو من مشاهدة نعوش القتلى و مراسيم التشيع
    Tinha medo de ver as notícias, medo de ouvir chamarem-me uma má mãe ou uma pessoa horrível. TED كنت خائفة من مشاهدة الأخبار، خائفة أن أسمع نفسي قد لُقبتُ بالأم الفظيعة أو الشخص المثير للاشمئزاز.
    Perdeu um grande dia de ver comboios passar. Open Subtitles لقد فوت عليك يوماً جميلاً من مشاهدة القطارات
    Hoje, depois de 20 anos a ver televisão que me tenta emocionar, até um bom anúncio de seguros pode fazer-me chorar. TED اليوم، بعد 20 عام من مشاهدة تلفازا وظف لجعلي حساسا حتى أن إعلان تأمين جيد قد بجعل عيني تدمع
    Existem poucas coisas mais encorajadoras e estimulantes... do que ver outro morrer. Open Subtitles ليس هناك اشياء كثيرة أكثر تحفيزا من مشاهدة أشخاص يتعرضون للقتل
    A impressão que tive ao ver a equipa toda a trabalhar hoje foi que vocês nunca tinham filmado antes. Open Subtitles الأنطباع الذي أخذته من مشاهدة عمل الطاقم اليوم كانت أنتم يا شباب لم تقوموا بالتصوير من قبل
    Imaginem que podem não apenas ver o filme mas estar lá dentro e dançar com os atores e acompanhar a "performance". TED تخيل أنك لن تتمكن من مشاهدة الفيلم وحسب، بل ستتمكن من الدخول فيه والرقص مع الممثلين، والرقص مع الأداء،
    Em vez de veres atletismo aborrecido, vê música e dança. Open Subtitles بدلا من مشاهدة الألعاب الرياضية شاهد بعض الأغاني و الرقص
    São mais 30 minutos a assistir ao canal tijolo para ti... Open Subtitles أنها أكثر من نصف ساعة من مشاهدة قناة الطابوق لك...
    e seria porreiro oferecer-lhe isto antes de ele se mudar para a Florida, casar-se e fazer as outras coisas todas que impedem um gajo de ver o mais passado show com um burro da vida dele. Open Subtitles وسيكون من الرائع أن نعطيه ذلك قبل أن يسافر إلى فلوريدا ويتزوج لأن هذا سوف يمنعه من مشاهدة هذه الأشياء طول عمره
    Este lugar é pequeno demais! E estou farta de ver as tuas cuecas de homem, espalhadas pela casa-de-banho. Open Subtitles وسئمت من مشاهدة المهرج مقلد الأصوات يقلد في الحمام مراراً وتكراراً
    Não percebo qual é a vantagem de ver isto? Open Subtitles أنا أتسأل فحسب ما هي الفائدة من مشاهدة هذا الشريط؟
    de ver outros a debater. Quando é que tenho a oportunidade de provar o que valho? Open Subtitles من مشاهدة الآخرين يناظرون متى سأحظى بفرصة لأثبت نفسي؟
    Pequenas coisas... Gostava de ver televisão juntos, então, ele tirou-me isso. Open Subtitles أمور ضئيلة للغاية ، بمنعنا من مشاهدة التلفاز سوياً
    Cansado de ver os seus companheiros morrerem em vão? Open Subtitles أسئمت من مشاهدة رفاقك فى السلاح يلقون حتفهم من أجل لاشىء؟
    Mas não consigo parar de ver o dele. Open Subtitles لكني لا أستطيع التوقف من مشاهدة صورته هو
    O prazer que retiro de ver a tua vergonha é considerável. Open Subtitles المتعة التي أحصل عليها من مشاهدة عارك كبيرة جدا
    Esperamos continuar a ver o mesmo durante mais 30 anos. Open Subtitles و نتمنى أن تمر ثلاثون سنة أخرى من مشاهدة هذا أنا جيمي جايتور
    Planeou tudo isto só a ver os vídeos de segurança? Sim, é verdade. Todos os bancos mostraram. Open Subtitles لذا خططت لكل هذا فقط من مشاهدة أشرطة المراقبة؟
    E não há nada pior que ver um homem a chorar. Open Subtitles وهناك لا شئ اسؤ من مشاهدة ممارسة رجل سمين يبكى
    Nada me comove mais do que ver os miúdos a polinizar as plantas em vez de uns aos outros. TED لاشيء يذهلني أكثر من مشاهدة الأطفال يلقحون الأزهار بدلا من بعضهم البعض.
    Aprendi muito consigo... e muito ao ver o Discovery Channel com o Parker. Open Subtitles والكثير من مشاهدة قناة ديسكوفري مع باربكر
    Arranjei-te dois óculos para ver o eclipse e duas caixas reflectoras. Open Subtitles جلبت لكِ نظارتان لتتمكني من مشاهدة الكسوف و صندوقي عاكسين
    Eu devia ficar aqui a impedir-te de veres isso. Open Subtitles ربما يجب عليّ البقاء هنا حتى أمنعكِ من مشاهدة الفلم
    Não há nada melhor do que assistir ao jogo em directo. Open Subtitles ليس هنالك شيء افضل من مشاهدة المباراة مباشرة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus