Tendo em conta que nunca mais sairá deste país, eu diria que é do seu interesse não me irritar. | Open Subtitles | ،بإعتبار أنكِ لن ترحلين من هذه البلاد أبداً بوسعي القول أنه من مصلحتك أن تبقي في صفي |
Mas acho que é do seu interesse permitir-me que absorva a Truth como parte da minha marca. | Open Subtitles | ولكن أظن أنه من مصلحتك لو سمحت لي بالإستحواذ على ملهى الحقيقة كجزء من ماركتي |
Por isso, digamos que me paga porque é do seu interesse pagar-me. | Open Subtitles | فلنقل اذاً أنك ستدفع لي لأنة من مصلحتك أن تفعل |
Pelo teu bem, tens de largar isto. Virginie, chame-o à razão. | Open Subtitles | من مصلحتك ان تترك هذا الموضوع , فرجينيا حاولى أقناعه |
Pelo teu bem, espero que tenha sido ela, porque ela era malvada no jiu jitsu. | Open Subtitles | أوه حسنا، اتوقع انه من مصلحتك انتهى ما بينكم، لان تلك الفتاة كانت متربعة على حصيرة المصارعة اليابانية |
Digamos que só me pagará porque é do seu interesse fazê-lo. | Open Subtitles | لنقل أنك ستدفع لى لأنه من مصلحتك أن تفعل |
Não é do seu interesse deixar ameaças no voice-mail. | Open Subtitles | ليس من مصلحتك أن تتركي تهديدات على البريد الصوتي. |
Acho que era do seu interesse ajudar-nos. Diga sobre o que conversou com o Benjamin Morris. | Open Subtitles | أظنّ أنّه سيكون من مصلحتك مساعدتنا أخبرنا ما تحدّثتَ أنتَ و(بينجامين موريس) عنه |
Seria do seu interesse concordar comigo. | Open Subtitles | وسيكون من مصلحتك ان تتفق معي. |
É Pelo teu bem que... te afastes. | Open Subtitles | ...من مصلحتك ...أن تبقى بعيدا |