E isso mostrou-nos que este cérebro é um circuito incrivelmente complicado composto por centenas de milhares de milhões de células chamadas neurónios. | TED | وقد أخبرنا علماء الاعصاب عن الدارات الكهربائية المعقدة المكونة من مليارات الخلايا العصبية الموجودة في الدماغ |
Por fim, temos a informação de milhares de milhões de letras que resultam deste processo. | TED | في نهاية المطاف، لدينا معلومات من مليارات الحروف التي تنتج عن هذا الاختبار. |
E quando olhamos para a Via Láctea, estamos a ver as luzes de milhares de milhões de estrelas do disco espiral. | Open Subtitles | و عندما ننظر إلى درب التبانة نرى ضوء من مليارات النجوم في قرصها اللولبي |
O mundo é feito de milhares de milhões de vidas que se entrelaçam. | Open Subtitles | العالم عبارة عن قماشة من مليارات الأحياء كل قطعة قماش مرتبطة بالآخرى |
À semelhança do cérebro, formado por milhares de milhões de neurónios altamente ligados, uma operação unitária básica numa rede neural é idêntica a um nodo de neurónios. | TED | تمامًا كما أن الدماغ يتكون من مليارات الأعصاب المتصلة بقوة فإن الوحدة التشغيلية الأساسية في الشبكة العصبية هي العقدة العصبية |
A missão Kepler da NASA descobriu milhares de possíveis planetas na órbita de outras estrelas, indicando que a Terra é apenas um entre milhares de milhões de planetas na nossa galáxia. | TED | اكتشفت بعثة كبلرالتابع لوكالة ناسا الآلاف من الكواكب المحتملة حول النجوم الأخرى، مشيرة إلى أن الأرض ليست سوى واحدة من مليارات الكواكب في مجرتنا. |
Se pensarmos numa disrupção tecnológica, se a inteligência artificial, as impressoras 3D e os robôs roubarem os empregos de milhares de milhões de pessoas, eu preocupo-me muito menos com os suecos do que com as pessoas do Gana ou do Bangladeche. | TED | مجدداً، إذا فكرت في الأضطرابات المناخية، لذا إذا كان الذكاء الأصطناعي والطابعات ثلاثية الأبعاد والروبوتات ستأخذ الوظائف من مليارات الناس، أنا اقل قلقاً عن السويديين من الناس في غانا أو في بنغلاديش. |
O nosso cérebro é constituído por milhares de milhões de neurónios, cerca de 170 000 Km de comprimento combinado de axónios. | TED | التي يتشكل منها دماغنا والتي هي مكونة من مليارات الخلايا العصبية والتي يبلغ طولها ما يقارب 170000 كيلومترا في حال تم رصفها |
Um conceito que poderia ajudar a poupar os milhares de milhões de libras de pacotes de plástico descartáveis deitados fora todos os anos e que poluem as nossas terras, os nossos rios e oceanos, um problema deixado para as gerações futuras resolverem — para os nossos netos, para os meus netos. | TED | مشروع يمكن أن يساعد على التقليل من مليارات الباوندات من التغليفات البلاستيكية وحيدة الاستعمال التي ترمى كل سنة وتلوث أرضنا، وأنهارنا ومحيطاتنا، وتُترك للأجيال القادمة لتحل مشكلتها... لأحفادنا، لأحفادي. |