Pô-lo-ão em contacto com um voo comercial de Moscovo. | Open Subtitles | أول مجموعة من إحداثياتك ستصلك بطائرة من موسكو |
Ele disse que no dia depois do crime... foi para a casa da filha do outro lado de Moscovo. | Open Subtitles | قال هذا في اليوم الذي تلا الجريمة كان عند بنته في الجانب الآخر من موسكو وبقي هناك |
Primeiro que tudo, descobre-me a história desse advogado de Moscovo. | Open Subtitles | أولا، اجلب لي قصة هذا المحامي الذي من موسكو. |
Não, sou dos arredores de Moscovo. Peridelkina, a 20 minutos de comboio. | Open Subtitles | لا ، ان اسكن بالقرب من موسكو ، على بعد 20 دقيقة بالقطار |
A linha do comboio começa em Moscovo, e ramifica-se por todo o lado. | Open Subtitles | تبدأ هذه السكة الحديدية من موسكو ثم تتفرع إلى كل مكان |
Eh Mongol. vieste desde Moscovo... para pedir água a uma mulher Alemã? | Open Subtitles | هل أتتيت كل هذه المسافة من موسكو فقط لتحصل على مياه للنساء الألماني |
Estou com a minha mulher e o meu filho. Estão no comboio de Moscovo. | Open Subtitles | أنا ذاهب الى نيوراتن مع زوجتي وطفلي انهم على القطار من موسكو |
Diz que esta a olhar para um grande palerma de Moscovo. | Open Subtitles | يقول أنه ينظر الى بعر أحمق كبير من موسكو |
Campos Volokolamsk, a 80 Kms de Moscovo, é para lá que vamos. | Open Subtitles | حقول فولوكولامسك , 50 ميل من موسكو حيث سنذهب |
Uma pessoa foi morta, a outra, que não matou ninguém, foi enviada para a prisão, a terceira fugiu para a casa da filha no outro lado de Moscovo. | Open Subtitles | شخص تم قتله وشخص آخر لم يقم بالجريمة وتم ارساله للسجن والثالث يهرب لشقة بنته في الطرف الآخر من موسكو |
Então... o Roman traz uma equipa, de Moscovo. | Open Subtitles | ..إذن يأتي رومان بفريق من موسكو بشكل غير قانوني يتفحصون المبنى الفيدرالي |
Stanislov Petrov estava na Força Aérea de Defesa Soviética e... estava de guarda num bunker fora de Moscovo numa noite em 1983. | Open Subtitles | كان ستانيسلاف بتروف في قوات الدفاع الجوية السوفييتية... لقد كان مناوبا في قاعدة بالقرب من موسكو ذات ليلة عام 1983 |
de Moscovo para São Petersburgo. Passas a fronteira para Helsínquia, eu encontro-me lá contigo. | Open Subtitles | من موسكو إلى بطرسبورغ اعبر الحدود إلى هلسنكي |
O suficiente para perceber que é uma folha de cadastro proveniente de Moscovo. | Open Subtitles | جيد بما يكفي لأعلم أن هذا تقرير مكتوب من موسكو |
Ele chega dentro de poucas horas, e vem de Moscovo. | Open Subtitles | سيكون هنا بغضون ساعات قليلة قادما من موسكو |
Tem havido relatos não confirmados de alguém de Moscovo a conduzir operações sem contar às "rezidenturas" locais. | Open Subtitles | كان هنالك بعض التقارير الغير مؤكدة عن شخص ما من موسكو يدير عملية بدون اخبار المقيمين عن ماهية مايفعلونه |
Vim de Moscovo e vou a caminho de Vladivostock. | Open Subtitles | جئت من موسكو من الطريق إلى فلادوفستك |
Desde que ele regressou de Moscovo... que tento apanhar o Konali com a boca na botija! | Open Subtitles | مُنذُ أن عُادُ من موسكو . احاولُ لأَسْر كونالي متلبّس بالجريمة! |
Directamente de Moscovo, com tanques e uma grande banda. | Open Subtitles | مباشرة من موسكو مع دبابات وفرق موسيقيه |
O que estás a fazer em Moscovo? | Open Subtitles | صديقي العزيز ، ماذا تريد أن أجلب لك من موسكو ؟ |
E você tem que recolher os registos de todas as crianças mortas desde Moscovo até Leninegrado. | Open Subtitles | وانت يجب أن تُراجع تقارير كل حالات الوفاة التي حصلت من موسكو إلى لينينغراد |