por outro lado, eu também já fui jovem. | Open Subtitles | ،و من ناحيةٍ أخرى لقد كنت صبيّاً يوماً مّا |
por outro lado, se ele tiver a doença de Lyme, haveriam outras pistas subtis, como uma grande erupção cutânea. | Open Subtitles | من ناحيةٍ أخرى لو كان مصاباً بداء لايم ستكون هناك علامات مخادعة كطفح جلدي ضخم يشبه علامة الهدف |
por outro lado, pensei que ela provavelmente também não pensaria que eu era do tipo de | Open Subtitles | من ناحيةٍ أخرى فكّرتُ أنّه لن يخطر ببالها إقدامي على تزييف صورة |
por outro lado, pode ser cancro do estômago. | Open Subtitles | من ناحيةٍ أخرى هناك سرطان المعدة، والسرطان العفلي العضلي |
por outro lado, por vezes, podemos suspeitar, mas não temos a certeza absoluta. | Open Subtitles | من ناحيةٍ أخرى أحياناً تستطيعين.. ان تشعري.. ولكنك.. |
Tu, por outro lado, estás a proteger o paradeiro de um rolo fotográfico, do qual não percebes o seu significado, por uma rapariga morta que te mentiu, usou, e fez de ti parvo. | Open Subtitles | أنت من ناحيةٍ أخرى تحمي مكان وجود ذلك الفيلم |
por outro lado, eu estava só e cansada. | TED | من ناحيةٍ أخرى كنتُ وحيدة ومتعبة. |
Ele pode ser a excepção. por outro lado, tu és bem marada. | Open Subtitles | قد يكون هو الاستثناء، بينما من ناحيةٍ أخرى... |
por outro lado, se tiver uma hemorragia cerebral, vai precisar de uma turma de ensino especial só para ela. | Open Subtitles | من ناحيةٍ أخرى لو نزفت دماغياً |
por outro lado, pode correr mesmo mal. | Open Subtitles | ، من ناحيةٍ أخرى قد يكون ذلك سيء للغاية |
por outro lado... bolor pode. | Open Subtitles | لكن من ناحيةٍ أخرى... يمكن للعفن ذلك |
Dra. Yang, por outro lado, algo me diz que o medo é coisa que é raro enfrentar num BO. | Open Subtitles | بينما د. (يانغ) من ناحيةٍ أخرى أشعرُ أنّ الخوفَ ليس شيئاً اعتدتِ عليهِ في غرف العمليات |
Isto, por outro lado... | Open Subtitles | لكنّ هذا، من ناحيةٍ أخرى... |
Tu, por outro lado, pareces bem. | Open Subtitles | حسنًا أنت من ناحيةٍ أخرى أنت... . |