Ela é o tipo de pessoa que deve viver. | Open Subtitles | انها من نوعية الاشخاص الذين يجب ان يعيشوا. |
- É o tipo de coisa com que sempre sonhei. | Open Subtitles | انه من نوعية الامور التي كنت احلم بها دائماً. |
o tipo de pessoa que gostaria de ter tido como pai. | Open Subtitles | إنه تماماً من نوعية الأشخاص الذين أود أن أناديهم أبي. |
Lembras-te de quando disse que isto não era o nosso tipo de problema? | Open Subtitles | أنت هل تذكر عندما قلت لك بأنه ليس من نوعية مشاكلنا؟ |
A melhoria física ajuda a modelar a política pública em relação à segurança do tráfego, à colocação de aterros sanitários e outras que, se feito como devido, não comprometem a qualidade de vida da comunidade. | TED | وأماكن النفايات والمرافق الأخرى والتي إن تمت بشكل صحيح، لا تقلل من نوعية الحياة لمجتمع ما |
Não é o tipo de livro que ela deixaria por aí. | Open Subtitles | هذا ليس من نوعية الكتب التي سوف تتركة في الجوار |
É o tipo de casos que não traz dinheiro, nem glória, nem muitas chances de ganhar. | Open Subtitles | إنها من نوعية القضايا التي لا تجلب مالاً ولا مجداً، وليست هناك فرصة كبيرة للفوز. |
Este é o tipo de rapariga que te faz desejar saber falar francês. | Open Subtitles | هذه من نوعية الفتيات اللائي يجعلنك تندم على أنك لا تجيد الفرنسية. |
Moral da história: não sou o tipo de pessoa... que mude algo enquanto poder fazer uma confortável cagada. | Open Subtitles | المغزى هو اني لست من نوعية من يخرب الأمور |
Mas este é o tipo de provas que o Governo tem vindo a juntar há décadas ao mais alto nível de confidencialidade. | Open Subtitles | لكن هذا من نوعية الأدلة التى تحفظها الحكومة تحت أعلى درجات السرية |
Talvez não sejam o tipo de pessoas com quem devíamos partilhar a experiência do T-ball. | Open Subtitles | ربما أنتم لستم من نوعية الناس الذين يجب علينا مشاركتهم في خبرة اللعبة |
Apanha uma estrela cadente e guarda-a no teu bolso... Eu não sou o tipo de rapariga que faz coisas destas. | Open Subtitles | ثق بي, أنا لست من نوعية الفتيات التي تعمل شيئا كهذا |
Que eu não era o tipo de homem que mataria um homem... | Open Subtitles | وأنني لم أكن من نوعية الناس الذين يقتلون رجلاً. |
Não sou o tipo de homem para se ter uma relacão de uma noite. | Open Subtitles | لست من نوعية الرجال الذى تستطيع النساء قضاء ليلة واحدة معه فقط |
Não sou o tipo de pessoa que consegue acumular coisas dentro de mim. | Open Subtitles | أنا لست من نوعية الأشخاص الذي يُبقون الأشياء مخفية |
É o tipo de homem cujos vizinhos não ficarão surpresos ao descobrir porque foi preso. | Open Subtitles | هذا ليس من نوعية الرجال الذى سيتفاجىء جيرانه لمعرفة سبب اعتقاله جيران هذا الرجل |
Eu pensei que fosses o tipo de miúda que soubesse quando parar. | Open Subtitles | لقد اعتقدتك من نوعية الفتيات التي يمكنها أن تتخذ القرارات السليمة بالأوقات المناسبة |
O Leonard não é o tipo de homem com quem eu costume sair. | Open Subtitles | ليونارد ليس من نوعية الشبان الذين أرافقهم غالبا |
Não parece muito o nosso tipo de caso. | Open Subtitles | لا تبدو من نوعية القضايا التي نحقق فيها عادة. |
Há 30 anos que tenho observado que altas doses de vitamina melhora significativamente a qualidade de vida dos doentes com cancro aumenta consideravelmente a duração de vida destes doentes. | Open Subtitles | عاينت لـ 30 عام كيف أن الجرعات العالية من الفيتامينات تُحسِّن بشكلٍ هائل من نوعية حياة مريض السرطان و تُحسِّن بشكلٍ هائل لمدّة حياة مريض السرطان. |
Não do tipo que se lembra do nome da tartaruga dela. | Open Subtitles | لست من نوعية تلك الفتيات اللاتى تتذكر إسم سلحفاتها |