"من نوعية" - Traduction Arabe en Portugais

    • o tipo de
        
    • o nosso tipo de
        
    • qualidade de
        
    • tipo que
        
    • tipo de pessoa
        
    Ela é o tipo de pessoa que deve viver. Open Subtitles انها من نوعية الاشخاص الذين يجب ان يعيشوا.
    - É o tipo de coisa com que sempre sonhei. Open Subtitles انه من نوعية الامور التي كنت احلم بها دائماً.
    o tipo de pessoa que gostaria de ter tido como pai. Open Subtitles إنه تماماً من نوعية الأشخاص الذين أود أن أناديهم أبي.
    Lembras-te de quando disse que isto não era o nosso tipo de problema? Open Subtitles أنت هل تذكر عندما قلت لك بأنه ليس من نوعية مشاكلنا؟
    A melhoria física ajuda a modelar a política pública em relação à segurança do tráfego, à colocação de aterros sanitários e outras que, se feito como devido, não comprometem a qualidade de vida da comunidade. TED وأماكن النفايات والمرافق الأخرى والتي إن تمت بشكل صحيح، لا تقلل من نوعية الحياة لمجتمع ما
    Não é o tipo de livro que ela deixaria por aí. Open Subtitles هذا ليس من نوعية الكتب التي سوف تتركة في الجوار
    É o tipo de casos que não traz dinheiro, nem glória, nem muitas chances de ganhar. Open Subtitles إنها من نوعية القضايا التي لا تجلب مالاً ولا مجداً، وليست هناك فرصة كبيرة للفوز.
    Este é o tipo de rapariga que te faz desejar saber falar francês. Open Subtitles هذه من نوعية الفتيات اللائي يجعلنك تندم على أنك لا تجيد الفرنسية.
    Moral da história: não sou o tipo de pessoa... que mude algo enquanto poder fazer uma confortável cagada. Open Subtitles المغزى هو اني لست من نوعية من يخرب الأمور
    Mas este é o tipo de provas que o Governo tem vindo a juntar há décadas ao mais alto nível de confidencialidade. Open Subtitles لكن هذا من نوعية الأدلة التى تحفظها الحكومة تحت أعلى درجات السرية
    Talvez não sejam o tipo de pessoas com quem devíamos partilhar a experiência do T-ball. Open Subtitles ربما أنتم لستم من نوعية الناس الذين يجب علينا مشاركتهم في خبرة اللعبة
    Apanha uma estrela cadente e guarda-a no teu bolso... Eu não sou o tipo de rapariga que faz coisas destas. Open Subtitles ثق بي, أنا لست من نوعية الفتيات التي تعمل شيئا كهذا
    Que eu não era o tipo de homem que mataria um homem... Open Subtitles وأنني لم أكن من نوعية الناس الذين يقتلون رجلاً.
    Não sou o tipo de homem para se ter uma relacão de uma noite. Open Subtitles لست من نوعية الرجال الذى تستطيع النساء قضاء ليلة واحدة معه فقط
    Não sou o tipo de pessoa que consegue acumular coisas dentro de mim. Open Subtitles أنا لست من نوعية الأشخاص الذي يُبقون الأشياء مخفية
    É o tipo de homem cujos vizinhos não ficarão surpresos ao descobrir porque foi preso. Open Subtitles هذا ليس من نوعية الرجال الذى سيتفاجىء جيرانه لمعرفة سبب اعتقاله جيران هذا الرجل
    Eu pensei que fosses o tipo de miúda que soubesse quando parar. Open Subtitles لقد اعتقدتك من نوعية الفتيات التي يمكنها أن تتخذ القرارات السليمة بالأوقات المناسبة
    O Leonard não é o tipo de homem com quem eu costume sair. Open Subtitles ليونارد ليس من نوعية الشبان الذين أرافقهم غالبا
    Não parece muito o nosso tipo de caso. Open Subtitles لا تبدو من نوعية القضايا التي نحقق فيها عادة.
    Há 30 anos que tenho observado que altas doses de vitamina melhora significativamente a qualidade de vida dos doentes com cancro aumenta consideravelmente a duração de vida destes doentes. Open Subtitles عاينت لـ 30 عام كيف أن الجرعات العالية من الفيتامينات تُحسِّن بشكلٍ هائل من نوعية حياة مريض السرطان و تُحسِّن بشكلٍ هائل لمدّة حياة مريض السرطان.
    Não do tipo que se lembra do nome da tartaruga dela. Open Subtitles لست من نوعية تلك الفتيات اللاتى تتذكر إسم سلحفاتها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus