"من نوع الرجال" - Traduction Arabe en Portugais

    • o tipo de homem
        
    • ele é do tipo
        
    • o tipo de pessoa
        
    • é do tipo de pessoa
        
    o tipo de homem que arriscaria chegar atrasado ao trabalho só para nos fazer sorrir. Open Subtitles إنه من نوع الرجال الذين يخاطرون بالتأخر عن عملهم، ليجعلوني أبتسم
    Vou falar com o Arthur Digby Laurence daqui a 26 minutos... e se achas que ele é o tipo de homem que tolera atrasos, estás muito enganada. Open Subtitles سأقابل آرثر ديغبي لورينس بعد 26 دقيقة وأن كنت تعتقدينة من نوع الرجال الذين يقبلون التأخير فأنت مخطئة للغاية
    Não sou o tipo de homem que tem coisas a esconder. Open Subtitles أتعلم يا دكتور، أنا لست من نوع الرجال الذين يكون لديهم شيء يخفونه
    ele é do tipo que tira "Excelente" sem estudar. Open Subtitles انه من نوع الرجال الذين لايستغنون عن القراءة
    MR: Sou o tipo de pessoa que não se importa de ver seios e me interesso muito pelo aquecimento global mas não gosto muito de guerra... TED موريز ريسويك: أنا من نوع الرجال لا أمانع رؤية الأثداء وأيضاً مهتم بالاحتباس الحراري، لكني لا أحب الحرب.
    ele é do tipo de pessoa que estará aqui sempre para mim. Open Subtitles إنه من نوع الرجال الذي سيكون دائماً هنا من أجلي
    o tipo de homem que devia salvo e não sacrificado. Open Subtitles من نوع الرجال الذي يجب أن نحميه لا أن نضحي به
    Bem, acho que o Richard é uma aposta segura o tipo de homem que estás sempre a aconselhar às tuas pacientes. Open Subtitles بالواقع أعتقد أن ريتشارد خيار آمن جيد هو من نوع الرجال اللذين لطالما إنجذبت إليهم ونصحت نساء أخريات
    Não és o tipo de homem com quem me devia ter casado. Open Subtitles لست من نوع الرجال الذي يجب عليّ أن أتزوج به
    O teu pai não parece ser o tipo de homem que pedia para mentires. Open Subtitles والدك لا يبدو من نوع الرجال الذي سيطلب منكَ أن تكذب
    Não gosto que tenha roubado a Doris, mas gosto que você é o tipo de homem que pode. Open Subtitles اسمع قد لا أحب انك سرقت دوريس مني لكنني أحب انك من نوع الرجال الذين يقدرون على ذلك
    Se não é o tipo de homem que faz um favor a um policia, então posso levar isto muito facilmente a outro nível. Open Subtitles إذا لم تكن من نوع الرجال الذي يقوم بمعروف لشرطي إذا فيمكنني أن أخذ هذا للمستوى الثادم بسهولة
    Sou o tipo de homem que gosta de pensar que tudo sofre com a minha ausência. Open Subtitles أنا من نوع الرجال الذين يودون أن يظنوا أن كل شئ يتأثر بغيابي
    Fui sempre o tipo de homem que manteve presentes a chegar a um nível regular, só para evitar conflito. Open Subtitles أنا من نوع الرجال الذين يهدون الهدايا فقط لتجنب الصراع
    E tu és o tipo de homem que faz suposições que nem sempre estão certas. Open Subtitles أنت من نوع الرجال الذين يضعون إفتراضات غير صحيحة
    Ele parece o tipo de homem que não gosta de levar uma sova duma mulher. Open Subtitles يبدو من نوع الرجال الذي لا يحبون التعرض للضرب من طرف إمرأة.
    Parece-me o tipo de homem que faz isso muitas vezes, mas isso trouxe-lhe algum benefício? Open Subtitles يبدو انك من نوع الرجال الذي يفعل ذلك كثيراً ولكن.. كيف يعمل هذا لك؟
    Eu sou o tipo de pessoa que gosta de desfrutar do ar condicionado, não ver como é feita a salsicha. Open Subtitles انا من نوع الرجال الذين يحبون الاستمتاع بمكيف الهواء وليس بطريقة اعداد السجق
    Não é do tipo de pessoa que se senta ao lado do telefone. Open Subtitles ليسَ من نوع الرجال الذينَ ينتظرونَ بجانب الهاتف

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus