"من هذا الأمر" - Traduction Arabe en Portugais

    • com isto
        
    • disto
        
    • com isso
        
    Diz os termos da rendição e acabamos com isto. Open Subtitles فلتقل لنا شروط الإستسلام ولننتهي من هذا الأمر
    ', desta vez era 'Vamos lá acabar com isto.' Open Subtitles كان الشعار السائد هذه المره هو : دعونا ننتهى من هذا الأمر
    Não te deixes abalar, Ace. Não te preocupes com isto. Open Subtitles لا تدع ذلك يزعجك أيس ,لا تقلق من هذا الأمر
    Não acha que devia ter vergonha disto? ! Open Subtitles الا تظن بأن عليكم أن تخجلو من هذا الأمر ؟
    Está bem, mas não podes fazer disto uma coisa muito séria. Open Subtitles -لكن لا يمكنك أن تجعل من هذا الأمر مسألة كبيرة
    Se tivesse trazido uma lâmina de prata, acabávamos com isso. Open Subtitles ليتني أحضرت نصلاً فضياً، لكنا انتهينا من هذا الأمر.
    ESPERO QUE UMA MONTANHA GIGANTE IRROMPA DO OCEANO, VAMOS CONTRA ELA E ACABEMOS com isto TUDO DE UMA VEZ. Open Subtitles آمل أن يظهر جبل من المحيط ونصطدم به وننتهي من هذا الأمر.
    Esta foi inesperada. Preparem a catapulta e vamos acabar com isto. Open Subtitles هذا غير متوقع، هيّئا المنجنيق ولننتهي من هذا الأمر.
    Vamos lá a acabar com isto. Morte súbita. Open Subtitles حَسَناً، دعنا ننتهي من هذا الأمر النقطة القاتلة
    Trata-se de acabar com isto, pois não sei onde isto pode chegar. Open Subtitles هذا بخصوص الإنتهاء من هذا الأمر لأنى خائف أننا لو لم نفعل فمن يدرى ماذا سيحدث
    Não, não. Não, eu quero tirá-la e acabar com isto. Open Subtitles لا , لا , لا , أريد أن أسحبها فقط و أنتهي من هذا الأمر
    Não acredito que não estejas furiosa com isto. Open Subtitles أكاد لا أصدق أنكِ لستِ غاضبه من هذا الأمر
    E em troca, vais deixar este "homem-enfermeira" dar-me uma injecção, para acabarmos com isto. Open Subtitles وبالمقابل ستسمحين للممرض بإعطائي تلك الحقنة لننتهي من هذا الأمر
    Sabem, nada disto é tão mau como o Hyde não me contar. Open Subtitles أتدرون ، لا شيء من هذا الأمر سيء قدر سوء أن هايد لا يخبرني بالأمر
    Tenho que me safar disto, o que é que eu vou fazer? Open Subtitles يجب أن أخرج من هذا الأمر حسناً, ماذا أفعل؟
    Acho que preciso de uma nova vida. Estou farta disto. Open Subtitles أعتقدن أني يمكن أن أُسس حياة جديدة لقد تعبت من هذا الأمر
    Polly, abre a porta. Vamos conseguir sair disto, tem calma. Open Subtitles بولي , إفتحي الباب , سننجو من هذا الأمر , فقط كوني هادئة
    Andi, já tentei sair disto. O meu pai também. Open Subtitles حاولت الإفلات من هذا الأمر ..كما حاول والدي أيضاً
    Preferia resolver isso agora, se continuas com isso no pensamento. Open Subtitles وأفضل الإنتهاء من هذا الأمر الآن إن كانت هذه الفكرة لا زالت بذهنك
    Não se preocupem com isso. Open Subtitles بالله عليكما, انظرا لا تقلقا من هذا الأمر
    Sim, começo a ficar chateado com isso. Open Subtitles أجل ، وأنا بدأت أشعر بالغثيان من هذا الأمر

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus