"من هذا الجانب" - Traduction Arabe en Portugais

    • deste lado
        
    • por este lado
        
    • o lado
        
    Não há mais conselhos sobre relações deste lado do carro. Open Subtitles لا نصائح عن العلاقات من هذا الجانب من السيارة
    Não há mais conselhos sobre relações deste lado do carro. Open Subtitles لا نصائح عن العلاقات من هذا الجانب من السيارة
    Não dá para ir deste lado. Estão a cobrir o beco. Open Subtitles لن يمكننا الهبوط من هذا الجانب فهم يغطون الزقاق بالأسفل
    Eu começo deste lado na camada seguinte, e depois repetimos na terceira. Open Subtitles سأبدأ الطبقة التالية من هذا الجانب وسنخيط الطبقة الثالثة بنفس الطريقة
    É uma nota de $5. Vou sair por este lado, não discuta comigo. Open Subtitles تلك هي خمس دولارات سأخرج من هذا الجانب فلا تجادلني
    Diz-me, por que razão continuas a viver na 'Sound', em vez de ficares deste lado da ponte, onde te posso algemar a mim? Open Subtitles الآن أخبريني، لماذا تقيمين هناك في الصوت، بدلاً من هذا الجانب من الجسر حيث يمكنني إبقاؤك مُكبلة اليدين إلى جانبي ؟
    Esta é a dificuldade de juntar pessoas, deste lado da sala com as pessoas do outro lado da sala. TED هذه هي درجة صعوبة جمع أشخاص من هذا الجانب من الغرفة مع أشخاص من ذلك الجانب من الغرفة.
    Eu teria atendido deste lado. Open Subtitles كان يجب أن ترفعي السماعة من هذا الجانب لكني أجيب دوماّ على الهاتف من هنا
    Empurrarei a pedra deste lado. Sou o abade Faria. Open Subtitles سوف ادفع الحجر من هذا الجانب انا الاب فاريا
    Vamos ouvir os deste lado. Open Subtitles هيا، دعونا نسمع من هذا الجانب من المسرح.
    Ele é largado aqui, por isso, os contentores encobrem-no deste lado, mas toda a gente deste lado tinha a vista desimpedida. Open Subtitles قُتل هنا، لذا براميل النفايات غطته من هذا الجانب ولكن.. كل الذين لديهم نافذة من ذلك الجانب تمكنوا من رؤية ذلك
    Creio que podemos quebrar a ponte com uma explosão de energia maciça deste lado. Open Subtitles نعتقد أنه يمكننا تدمير الجسر بانفجار ضخم للطاقة من هذا الجانب
    Não, o sinalizador caiu deste lado do alto. Open Subtitles لا، المرشد الضوئي وقع من هذا الجانب من المرتفع لا، هناك
    Maravilha. Está trancada e removeram os controlos da porta deste lado. Open Subtitles لقد أغلق الباب بإحكام ، و لقد أزالوا وحدة فتح الأبواب من هذا الجانب
    O que fiz foi quebrar uma das mais difíceis criptografias deste lado do mundo. Open Subtitles كل ما فعلته هو كسر تلك المدونات الصعبة من هذا الجانب للخوادم
    Sinto algo muito forte deste lado da sala. Open Subtitles انا اتلقى شعوراً قوياً من هذا الجانب من الغرفة
    Vou empurrar deste lado e puxas quando contar até três. Open Subtitles إسمعني، سأحركها من هذا الجانب و أنت تسحب بعد عدد ثلاثة ـ جيد ـ نعم
    E nenhuma puta deste lado do Mississippi vai mudar isso. Open Subtitles ولا اية مومس من هذا الجانب من الميسيسبي تستطيع تغيير اي من هذا
    Não te preocupes, fazemos por este lado. Open Subtitles حسنا , لا تقلق, سوف نصنعها من هذا الجانب.
    Quando passarem por este lado, nós estaremos a ir para o lado oeste. Open Subtitles عندما ننتهي من هذا الجانب هُنا، علينّا أن نتوجه إلى الجانب الغربي.
    Mas vê as coisas por este lado: Open Subtitles لكن انظر لهذا الامر من هذا الجانب

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus