"من هذا النوع" - Traduction Arabe en Portugais

    • deste tipo
        
    • esse tipo de
        
    • desse tipo
        
    • este tipo de
        
    • o tipo
        
    • do género
        
    • dessas
        
    • do tipo que
        
    Tanto quanto for possível ter tais garantias em veículos deste tipo. Open Subtitles بقد ما هذه التأمينات ممكنة على سفينة من هذا النوع
    E não há nada precedente na história do desenvolvimento tecnológico, deste tipo de crescimento autoalimentado em que se passa por várias ordens de grandeza em poucos anos. TED وليست هناك أي سوابق في تاريخ تطور تكنولوجيا من هذا النوع من نمو التغذية الذاتية حيث تنتقل برتب مقدار من التطور كل بضع سنوات.
    Bem, de acordo com a cadeia de propriedade, não tinham, mas, sabes, não é muito difícil esconder esse tipo de coisas. Open Subtitles حسب سلسلة العنوان لم يكن لهما علاقة لكن، تعرفين، ليس من الصعب حقا ً إخفاء أمور من هذا النوع
    Sabe, agricultores, bate-chapas ambulantes... ordenhadores, esse tipo de coisa. Open Subtitles كما تعلم، المزارعين المتجولون المسافرين رجال الحليب, من هذا النوع
    Oh, Perdoe-me, Charles. Quando uma aventura desse tipo pode lhe dar um último impulso de juventude. Open Subtitles مغامرة من هذا النوع يمكنها أن تعيد لها شبابها.
    Até há 20 anos, este tipo de modelos era inimaginável. TED حتى قبل 20 عامًا، لم تكن النماذج من هذا النوع شيئًا معروفًا.
    Não sou o tipo de miúda que vai a correr para o terraço de um homem à primeira. Open Subtitles أنا لست من هذا النوع من الفتاة التي يسرع لرجل وتضمينه في شرفة في التاريخ الأول.
    Observações deste tipo, tanto negativas como positivas, são muito antigas. TED الأن ,تصريحات من هذا النوع على الجانب السلبي وعلى الجانب الإيجابي قديمة جدا.
    Vimos um trabalho deste tipo no trabalho de Nancy Kanwisher, no trabalho fantástico que ela apresentou há minutos. TED لقد رأينا بعض من هذا النوع من العمل من نانسي كانويشر والعمل الرائع الذي قدمته قبل بضعة دقائق.
    A minha equipa essencialmente reduziu 30 anos deste tipo de pesquisa a um único teste estimulante, realizado em pouco mais de três meses. TED انهار فريقي جوهرياً 30 عاماً من هذا النوع من الأبحاث لتجربة مثيرة واحدة، أجريت في ثلاثة شهور فقط
    Uma descoberta deste tipo faria reescrever os manuais. TED اكتشاف من هذا النوع سيعيد كتابة كتب الفيزياء
    Tem razão. Nunca serei esse tipo de herói. Open Subtitles انت على حق ،، انا لن اكون من هذا النوع من الأبطال
    Doutora! Ei, não sou esse tipo de "rapariga". Open Subtitles حضرة الدكتورة لستُ من هذا النوع من الرجال
    Devia saber que era esse tipo de favor. Open Subtitles كان يجدر بي معرفة أنّه معروف من هذا النوع
    Por que não casa ele e garante uma conveniência duradoura desse tipo? Open Subtitles لا أعرف لماذا لم يتزوج و يؤمن وسيلة راحة من هذا النوع
    De jeito nenhum. Tirem-no daqui! Não gostamos desse tipo de cabelo... Open Subtitles مستحيل , أبعده عن هنا نحن لا نريد أياً من هذا النوع هنا
    Em 2007, neste país, o que poderia causar mais impacto do que explorar a humanidade desse tipo de maldade? Open Subtitles في 2007، في هذه البلاد، ما الذي قد يخلق تيار عكسي سوى اكتشاف الجانب الإنساني من هذا النوع من الشر؟
    Estas são feitas com este tipo de tubo — na Holanda, chamamos-lhe tubo de eletricidade. TED وهي مصنوعة من هذا النوع من الأنابيب أنابيب كهربائية، نسميها في هولندا
    Não podemos progredir como sociedade quando temos este tipo de assimetria. TED لا يمكنكم التطور كمجتمع عندما تُعانون من هذا النوع من عدم التناسق.
    Esse é o tipo de médico que eu quero ser. Open Subtitles إنني أريد أن أكون من هذا النوع من الأطباء
    A mãezinha não saberia falar de nada do género. Open Subtitles مامـا .. لا يمكنها التحدث بأية حال عن أي شيء من هذا النوع.
    Há as amigas de trabalho e as amigas do lazer, tenho muitas dessas. TED هناك أصدقاء للعمل، وأصدقاء للاحتفال، لدي الكثير من هذا النوع.
    Eu conheço o Doug e ele não é do tipo que... Open Subtitles أنظر أنا أعرف دوغ هو ليس من هذا النوع

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus