"من هذه العملية" - Traduction Arabe en Portugais

    • deste processo
        
    • desta operação
        
    • do processo
        
    Parte deste processo é admitir quando estamos errados. TED الآن، يسمحُ جزء من هذه العملية لكم بالاعتراف عندما تكونون مخطئين
    Mas uma parte de tudo isto, parte deste processo científico, parte do método científico, é admitir quando estamos errados. TED لكن جزء من هذا الشيء الكامل، جزء من هذه العملية العِلمية، جزء من هذا المنهج العلمي، يسمحُ لكم بالاعتراف عندما تخطئون.
    Diferente do seu espectáculo, não pode determinar o desfecho deste processo com antecedência. Open Subtitles خلافا لعرضك المسرحي لا يمكنك تحديد النتيجة من هذه العملية مقدما
    Ele queria resultados desta operação, ele queria o chip. Open Subtitles هو أراد نتائج من هذه العملية أراد الرقاقة
    Faço parte desta operação, independentemente de gostarem ou não, e tenciono receber a minha justa parte. Open Subtitles أنا جزء من هذه العملية سواءً أعجبكم أم لم يعجبكم وأنوي الحصول على حصتي العادلة
    Na segunda fase do processo adicionamos uma pequena quantidade de peróxido de oxigénio e sujeitamos a água a luzes ultravioletas. TED في الخطوة الثانية من هذه العملية, نضيف كمية صغيرة من بيروكسيد الهيدروجين ونسلّط أشعة فوق بنفسجية على الماء.
    É claro, compreendemos que o principal desafio científico de um projecto como este é qualificar, quantificar e representar a incerteza e inconsistência a cada passo deste processo. TED بالطبع، أنت تفهم، التحدي العلمي المركزي لمشروع مثل هذا التأهيل، التحديد الكمي، وهو ما يمثل عدم اليقين وعدم التناسق في كل خطوة من هذه العملية.
    cada componente deste processo... é na verdade governado pelas leis da física: Open Subtitles و لكن كل واحدة من هذه, كل جزء من هذه العملية... هو في الواقع محكوم من قبل القانون الفيزيائي:
    Na primeira fase deste processo pressurizamos a água e fazemo-la passar por uma membrana de osmose inversa: uma delgada membrana permeável, de plástico que permite que as moléculas de água atravessem a membrana mas retém os sais, os vírus e os químicos orgânicos que podem estar presentes nas águas residuais. TED في الخطوة الأولى من هذه العملية نقوم بضغط المياه ونجعلها تمر عبر غشاء تناضح عكسي: غشاء نفّاذ بلاستيكي رقيق يسمح بمرور جزيئات الماء من خلاله ولكن يحتجز الأملاح, والفيروسات و الكيمياويات العضوية التي قد توجد في مياه الصرف الصحي.
    Outra lição que retirámos deste processo e que é bastante humilde é que, à medida que a tecnologia avança a um ritmo crescente, devemos lembrar-nos de que os seres humanos estão a utilizar esta tecnologia e ter em conta que estes seres humanos têm um rosto, um nome e uma vida. TED وقد تعلمنا درساً أخر من هذه العملية وهو يبعث على التواضع جداً، وهو أنه مع تطور التكنولوجيا وتقدمها بوتيرة متسارعة، علينا أن نتذكر أن الناس هم الذين سيستخدمون تلك التكنولوجيا، وعلينا أن نكون مدركين أن أولئك الناس، يملكون وجوهاً، يملكون اسماً ويملكون حياة.
    Ele tem feito parte desta operação desde o início. Open Subtitles انظر، أعني، بأنه كان جزءاً من هذه العملية منذ البداية
    O risco desta operação vai valer a pena. Open Subtitles النتيجة من هذه العملية تستحق هذا الكم من المجازفة
    Lembre-se que o seu chefe pediu para fazer parte desta operação. Open Subtitles ولكن تذكري فحسب أن رئيسك طلب أن يكون جزءاً من هذه العملية.
    Não posso arriscar que detalhes desta operação caiam nas mãos da polícia. Open Subtitles لا يمكنني المغامرة إطلاقًا بأن تقع أي تفاصيل من هذه العملية في أيدي الشرطة
    Meus senhores, o objetivo desta operação é determinar quem o Lowry está a usar para descarregar os narcóticos. Open Subtitles يا سادة ، الهدف من هذه العملية هو تحديد "من الذي يستخدمه " لاوري لينقل المخدرات
    Tenha a certeza, eles já não fazem mais parte do processo. Open Subtitles كونوا على يقين، أنهم لم يعودوا جزء من هذه العملية.
    Vamos à parte mais crucial do processo, a pausa da bejeca. Open Subtitles حسناً، والان إلى أهم جزء من هذه العملية الفنية استراحة للبيرة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus