Na minha experiência, grande parte dos pontos de viragem não se anunciam. | Open Subtitles | من واقع خبرتي , معظم الأحداث التي تغير حياتنا لا تعلن عن نفسها |
Na minha experiência, isso costuma significar três dias. Talvez em vez de me incomodares, devesses estar lá fora, à procura de um barco. | Open Subtitles | من واقع خبرتي أظن أن هذا يعني 3 أيام ربما بدلاً من مضايقتي |
Na minha experiência, ao rastrear supernaturais assassinos, é melhor ficar calado. | Open Subtitles | من واقع خبرتي في تعقب المخلوقات الخارقة للطبيعة المولعة بالقتل من الأفضل أن نلزم الصمت. |
Inspirado Pela minha experiência de trabalho, ajudei a fundar a plataforma de contratação chamada Headlight, que dá aos candidatos uma oportunidade para brilhar. | TED | مستوحاة من واقع خبرتي في العمل الخاصة، أسست موقعًا إلكترونيا للتوظيف، الذي يعطي المرشحين فرصة للتألق. |
Bom, Pela minha experiência, geralmente significa que a visita conjugal acabou. | Open Subtitles | حسناً, من واقع خبرتي هذا يعني غالباً أن الزيارة الزوجية أنتهت |
Pela minha experiência, esta hospedeira não morre facilmente. | Open Subtitles | من واقع خبرتي فإن هذه المُضيفة تواجه صعوبة في الموت |
A minha experiência diz-me que quando 2 amigos perdem um oportunidade como esta têm exactamente 48 horas para conseguirem o beijo. | Open Subtitles | من واقع خبرتي عندما تضيع فرصة مثل هذه بين صديقين يكون أمامهما 48 ساعة للحصول على القبلة |
- Pela minha experiência, só quem tem alguma coisa a esconder foge da polícia. | Open Subtitles | من واقع خبرتي فقط الرجال الذين لديهم ما يخفونه يفرون من الشرطة |
Não, Pela minha experiência, não é. | Open Subtitles | لا , ليست كذلك من واقع خبرتي - لا , يجب أن تفعل - |
Michael, Pela minha experiência, nada garante um par perfeito. | Open Subtitles | (مايكل), من واقع خبرتي لا يوجد وصفة للتوافق المتكامل |
A minha experiência diz-me que algumas situações ficam melhor escondidas. Querias o quê? | Open Subtitles | حسنٌ، من واقع خبرتي اكتشفت أن بعض الأمور يفضل تجاهلها، ما الأمر؟ |