O meu pai diz que herdei os genes bons da minha mãe. | Open Subtitles | قال لي أبي بأن حصلت على جميع الجينات الجيدة من والدتي. |
Herdei-o da minha mãe, que era famosa por espreitar através de fechaduras. | Open Subtitles | لقدْ أخذتها من والدتي التي كانت مشهورة بالوقوف عند مفاتيح الأبواب |
Obrigada. Acho que a herdei da minha mãe, que costumava gatinhar pela casa, de todas as maneiras e feitios. | TED | أعتقد أني ورثتها من والدتي التي كانت تزحف في المنزل على أطرافها الأربعة |
Os clientes são mais importantes que a minha mãe. | Open Subtitles | عملائي أهم جدا بالنسبة لي أكثر من والدتي |
Só achas que sou muito próximo da mãe porque não discuto com ela. | Open Subtitles | السبب الوحيد الذي يجعلكِ تظنين أني مقرب من والدتي هو أني لا أتشاجر معها |
Nunca poderia pedir ao meu pai. Ou sequer à minha mãe. | Open Subtitles | لا أستطيع طلب ذلك من والدي ولا حتى من والدتي |
Para mim, remonta à inspiração que recebi da minha mãe. | TED | بالنسبة لي، يعود ذلك إلى إلهام التي تلقيتها من والدتي. |
Mas quando atendi o telemóvel, deparei-me com um tom que era diferente de tudo o que havia ouvido da minha mãe. | TED | ولكن عندما أجبت على الهاتف، سمعت نبرة لا تشبه أي شيء قد سمعته من والدتي من قبل. |
Ouvi tudo isso da minha mãe, e acho que ela me conhece melhor do que você. | Open Subtitles | سمعت كل هذا من والدتي وأظنها تعرفني أكثر منك |
Poderei afastar-me da minha mãe e podemos passar mais tempo juntos. | Open Subtitles | أستطيع أخيراً أن أهرب من والدتي وسنستطيع كلنا أن نمضي وقت أكثر سوية. |
A única memória que tenho da minha mãe é um livro que me deu. | Open Subtitles | الذكرى الوحيدة من والدتي كانت في كتابٍ قد أعطتني إياه |
Sabes, nunca estive muito próximo da minha mãe desde então. | Open Subtitles | أتعلمين ، أنا لم أكن قريب . من والدتي كثيراً بعد هذا |
Foi no dia em que recebi um telefonema da minha mãe a dizer-me que o meu sobrinho Paul, de 22 anos, se suicidara, depois de anos a lutar contra a depressão e a ansiedade. | TED | كان هذا هو اليوم الذي تلقيت فيه مكالمة من والدتي لتخبرني أنّ ابن أخي بول ذو الـ22 عامًا قد انتحر، بعد سنواتٍ من الصراع ضد الاكتئاب والقلق. |
A pedido da minha mãe, um sábio local examinou os umbigos dos meus dois irmãos que não escreviam havia um ano. | Open Subtitles | بناء على طلب من والدتي ، راهب محلي فحص الحبل السري ... لاخواني الجنود ... لم يراسلونا منذ أكثر من سنة |
Que saí da minha mãe da maneira errada. | Open Subtitles | خرجتُ من والدتي بالطريقة الخاطئة. |
Não posso negar um pedido de amizade da minha mãe. | Open Subtitles | لا يمكنني أن أرفض طلب صداقة من والدتي |
Vou ter que escondê-lo da minha mãe porque ela não pode ficar de cães Mas é um risco que estou disposto a tomar. | Open Subtitles | سآخذ لإخفاء له من والدتي لأنها لا تستطيع الوقوف الكلاب... ... ولكن هذا الخطر أنا على استعداد لاتخاذها. |
- Acredites ou não... acho que recebi um e-mail da minha mãe. | Open Subtitles | صدق أو لا تصدق، أعتقد أنني قد تلقيت بريداً إليكترونياً للتوّ من والدتي! |
Por mais que adorasse ficar e conversar com a tua filha, preciso de ir ter com a minha mãe. | Open Subtitles | نعم، بقدر ما أحب البقاء و التحدث مع ابنتك الفاتنة يجب علي اخذ هذه المكالمة من والدتي |
Precisava de algo para dar o passo em frente. E encontrei isso nessa metáfora que tinha aprendido com a minha mãe quando tinha quatro anos. | TED | احتجت لشيئ لاستطيع ان ابذل ذلك الجهد الاضافي ثم وجدتها في تلك الاستعارة التي تعلمتها من والدتي عندما كنت في الرابعة |
da mãe... para a avó... | Open Subtitles | هذا من والدتي للجدّة |
Foi o proprietário da nossa casa depois de o meu pai morrer... ele vinha receber o pagamento à minha mãe... do modo que ele conseguisse. | Open Subtitles | ، لقد حجز على مزرعتنا وبعد موت أبي لقد كان يأتي حتي يأخذ المال من والدتي بأيّ طريقة ممكنة |