"من والدتي" - Traduction Arabe en Portugais

    • da minha mãe
        
    • a minha mãe
        
    • da mãe
        
    • à minha mãe
        
    O meu pai diz que herdei os genes bons da minha mãe. Open Subtitles قال لي أبي بأن حصلت على جميع الجينات الجيدة من والدتي.
    Herdei-o da minha mãe, que era famosa por espreitar através de fechaduras. Open Subtitles لقدْ أخذتها من والدتي التي كانت مشهورة بالوقوف عند مفاتيح الأبواب
    Obrigada. Acho que a herdei da minha mãe, que costumava gatinhar pela casa, de todas as maneiras e feitios. TED أعتقد أني ورثتها من والدتي التي كانت تزحف في المنزل على أطرافها الأربعة
    Os clientes são mais importantes que a minha mãe. Open Subtitles عملائي أهم جدا بالنسبة لي أكثر من والدتي
    Só achas que sou muito próximo da mãe porque não discuto com ela. Open Subtitles السبب الوحيد الذي يجعلكِ تظنين أني مقرب من والدتي هو أني لا أتشاجر معها
    Nunca poderia pedir ao meu pai. Ou sequer à minha mãe. Open Subtitles لا أستطيع طلب ذلك من والدي ولا حتى من والدتي
    Para mim, remonta à inspiração que recebi da minha mãe. TED بالنسبة لي، يعود ذلك إلى إلهام التي تلقيتها من والدتي.
    Mas quando atendi o telemóvel, deparei-me com um tom que era diferente de tudo o que havia ouvido da minha mãe. TED ولكن عندما أجبت على الهاتف، سمعت نبرة لا تشبه أي شيء قد سمعته من والدتي من قبل.
    Ouvi tudo isso da minha mãe, e acho que ela me conhece melhor do que você. Open Subtitles سمعت كل هذا من والدتي وأظنها تعرفني أكثر منك
    Poderei afastar-me da minha mãe e podemos passar mais tempo juntos. Open Subtitles أستطيع أخيراً أن أهرب من والدتي وسنستطيع كلنا أن نمضي وقت أكثر سوية.
    A única memória que tenho da minha mãe é um livro que me deu. Open Subtitles الذكرى الوحيدة من والدتي كانت في كتابٍ قد أعطتني إياه
    Sabes, nunca estive muito próximo da minha mãe desde então. Open Subtitles أتعلمين ، أنا لم أكن قريب . من والدتي كثيراً بعد هذا
    Foi no dia em que recebi um telefonema da minha mãe a dizer-me que o meu sobrinho Paul, de 22 anos, se suicidara, depois de anos a lutar contra a depressão e a ansiedade. TED كان هذا هو اليوم الذي تلقيت فيه مكالمة من والدتي لتخبرني أنّ ابن أخي بول ذو الـ22 عامًا قد انتحر، بعد سنواتٍ من الصراع ضد الاكتئاب والقلق.
    A pedido da minha mãe, um sábio local examinou os umbigos dos meus dois irmãos que não escreviam havia um ano. Open Subtitles بناء على طلب من والدتي ، راهب محلي فحص الحبل السري ... لاخواني الجنود ... لم يراسلونا منذ أكثر من سنة
    Que saí da minha mãe da maneira errada. Open Subtitles خرجتُ من والدتي بالطريقة الخاطئة.
    Não posso negar um pedido de amizade da minha mãe. Open Subtitles لا يمكنني أن أرفض طلب صداقة من والدتي
    Vou ter que escondê-lo da minha mãe porque ela não pode ficar de cães Mas é um risco que estou disposto a tomar. Open Subtitles سآخذ لإخفاء له من والدتي لأنها لا تستطيع الوقوف الكلاب... ... ولكن هذا الخطر أنا على استعداد لاتخاذها.
    - Acredites ou não... acho que recebi um e-mail da minha mãe. Open Subtitles صدق أو لا تصدق، أعتقد أنني قد تلقيت بريداً إليكترونياً للتوّ من والدتي!
    Por mais que adorasse ficar e conversar com a tua filha, preciso de ir ter com a minha mãe. Open Subtitles نعم، بقدر ما أحب البقاء و التحدث مع ابنتك الفاتنة يجب علي اخذ هذه المكالمة من والدتي
    Precisava de algo para dar o passo em frente. E encontrei isso nessa metáfora que tinha aprendido com a minha mãe quando tinha quatro anos. TED احتجت لشيئ لاستطيع ان ابذل ذلك الجهد الاضافي ثم وجدتها في تلك الاستعارة التي تعلمتها من والدتي عندما كنت في الرابعة
    da mãe... para a avó... Open Subtitles هذا من والدتي للجدّة
    Foi o proprietário da nossa casa depois de o meu pai morrer... ele vinha receber o pagamento à minha mãe... do modo que ele conseguisse. Open Subtitles ، لقد حجز على مزرعتنا وبعد موت أبي لقد كان يأتي حتي يأخذ المال من والدتي بأيّ طريقة ممكنة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus